Из Роберта Геррика. H-540. Анакреонтика

H-540. Анакреонтика

Для того я рождён,
Чтобы одряхлеть;
А потом - вечный сон:
Смерть не одолеть.
Лягу в гроб - но пока
Покучу я тут:
Там вина ни глотка
Мне не поднесут.

 540. Anacreontike
 
Born I was to be old,
And for to die here:
After that, in the mould
Long for to lye here.
But before that day comes,
Still I be Bousing;
For I know, in the Tombs
There's no Carousing.
   


Рецензии
Вот в этой строке что-то не то: Но придёт день пока, Что за "день пока"? По смыслу здесь: смерть придёт в свой час, а пока она не пришла, я буду пить.
"чтоб дряхлеть" и "в гроб в свой..." трудновато читаются, что для лёгкого стишка смерти подобно (преувеличиваю, конечно, но всё равно такие стыки крайне нежелательны).
Удачного дня!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   13.08.2019 07:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, да, здесь пропущена частица "не", смысл - "но пока этот день не настал, до того времени...", надо поправить. И те два стыка посмотрю.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   13.08.2019 10:54   Заявить о нарушении
Поправил, было:
Я рождён, чтоб дряхлеть,
Как любой из нас;
Смерти не одолеть –
Лягу в гроб в свой час.
Но придёт день пока,
Пить я буду тут, -
Там вина ни глотка
Мне не поднесут.

Юрий Ерусалимский   13.08.2019 13:22   Заявить о нарушении
Вместо "Пить я буду" - "Покучу", Carousing желательно обозначить.

Юрий Ерусалимский   13.08.2019 15:12   Заявить о нарушении
Наверное, "Как любой из нас" - лишнее, не всем удаётся "одряхлеть".
Было:
Я рождён был - дряхлеть,
Как любой из нас;
Смерти не одолеть,
Явится в свой час.

Юрий Ерусалимский   13.08.2019 17:27   Заявить о нарушении
Другой коленкор! Сегодня в Вас удачный день по шлифовке и устранению погрешностей. И готовность улучшать качество деталей перевода выражается в желании мастера!🤓
Я тоже сподобился...
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   13.08.2019 18:27   Заявить о нарушении
Спасибо! Да уж, погрешности не всегда поддаются...))
С БУ,

Юрий Ерусалимский   13.08.2019 22:09   Заявить о нарушении