Из Роберта Геррика. H-790. Эноне

  H-790. Эноне

Любишь - мне скажи, мой свет:
Что нам Эроса запрет?
Но не льсти, скажи как есть:
Убивает чувства лесть.

 790. To Oenone
 
Sweet Oenone, doe but say
Love thou dost, though Love sayes Nay.
Speak me faire; for Lovers be
Gently kill'd by Flatterie.
   


Рецензии
Вторая строка мне совсем не понятна. Под чьим запретом? Зачем он нужен, этот запрет? Мне кажется, у Геррика всё просто: Эрот говорит, что ты не любишь, значит, говоря о своей любви, ты льстишь. А лесть нежно убивает чувство, о чём Вы и сказали в последней строке (жаль, что "нежно" не вместилось). Как-то так.
Удачи!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   10.08.2019 10:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, но тогда не очень понятно начало - «скажи мне, что любишь…», но если «Эрот говорит, что ты не любишь» (а значит, так и есть), то Энона должна врать. Но в 3-4 Геррик пишет «Только будь со мною честна, лесть (враньё) убивает любовь». В книге вариант, обыгрывающий что-то типа пушкинского «но притворитесь…», который противоречит концовке (будь со мной честна). Да и «смерть не тяжела» как-то притянуто за уши.
Логика тут такая, думается – Геррик призывает Энону признаться в любви к нему (самому слабо, наверное), хотя это и «под запретом» (Эрот запрещает женщине признаваться первой – «Love sayes Nay»), - но только если она действительно любит, иначе лестью она убьёт чувство (если дословно – «влюблённые мягко убиваемы лестью»).
С БУ,

Юрий Ерусалимский   10.08.2019 13:11   Заявить о нарушении
А, ну да, Эрот велит молчать о любви... Я и в своём переводе так написал, но запамятовал.!.🤓
Но, всё равно, вторую строку желательно бы конкретизировать, иначе причина запрета не понятна.

Сергей Шестаков   10.08.2019 15:44   Заявить о нарушении
Да, посмотрел, отличный вариант, интересно, что "речей любовных мёд" именно с лестью больше ассоциируется, но это уже деталь второстепенная, по смыслу всё чётко (хотя версии и другие возможны).
С БУ,

Юрий Ерусалимский   10.08.2019 16:14   Заявить о нарушении
Первые две в таком варианте:
Любишь - мне скажи, мой свет:
Что нам Эроса запрет?

Юрий Ерусалимский   10.08.2019 18:37   Заявить о нарушении
Вот это отлично, кмк!

Сергей Шестаков   10.08.2019 20:05   Заявить о нарушении
Спасибо! Меняю, было:
Любишь – мне скажи об этом,
Хоть признанье под запретом;
С БУ,

Юрий Ерусалимский   10.08.2019 22:11   Заявить о нарушении