Расцветали яблони и груши... песни на немецкий

Weiss sind Baeume, weiss sind alle Buesche,
Und der Nebel huellt den ganzen Fluss.
An das Ufer trat hervor Katjuscha,
Ihrem Liebsten sendet sie den Gruss.

An dem Ufer hoert man ihre Stimme,
Ueber einen Adler ist ihr Lied,
ueber den, wem sie schenkt ihre Liebe,
Dessen Briefe sie behutsam nimmt.

Ach mein Lied, das  Liedchen eines Maedchens,
Fliege schon der hellen Sonne nach,
Den Soldaten an der fernen Grenze
Gruesse zaertlich; Katja liebt ihn, sag’.

Sage ihm, er solle an sie denken,
Lass ihn hoeren, wie sie herrlich singt.
Fuer die Heimat soll er Grenze staerken.
Und Katjuscha kuemmert sich um Lieb’.

Weiss sind Baeume, weiss sind alle Buesche,
Und der Nebel huellt den ganzen Fluss.
An das Ufer trat hervor Katjuscha,
Ihrem Liebsten sendet sie den Gruss.


ОРИГИНАЛ ПЕСНИ

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Автор: М. В. Исаковский


Рецензии
А зачем переводить это на немецкий? Для кого? В качестве языкового упражнения?

В таком случае почему бы такую песню не перевести?

http://www.youtube.com/watch?v=6yo***KiKTo

Андреа Дженнифер Олайя   01.06.2019 08:33     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андреа. Приятно, что Вы посетили мою страничку. Перевожу я дле немцев и всех, кто владеет немецким языком и любит его. Вы знаете, в Германии часто проходят концерты, на которых исполняют наши песни на русском языке (подобные "Катюше"). Немцы их очень любят, даже подпевают, порой не зная смысла слов. Насколько будет им приятнее петь те же песни на их родном языке. Я своим небльши вкладом способствую взаимопроникновению культур.
С приветом. Дмитрий

Дмитрий Лукашенко   31.05.2019 16:22   Заявить о нарушении
Для меня, к примеру. Я знаю и люблю нем. яз. Но в песне не забывается никогда!!!
Люблю петь, но наши мелодии напевнее и благозвучнее. Поэтому с удовольствием буду петь Катюшу по-немецки, так как в стихотворной форме я бы не смогла написать.
Дмитрий, Спасибо Вам за перевод! Вы - талант!!!

Иванова Ольга Ивановна   24.02.2024 13:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.