Встречаю приходящий каждый день. Р. Батищева. на н

Der Faulbaum beugt sich ueber Strom,
es zieht sich wohl sein suesser, herber Atem…
Der Wind wiegt zaertlich seine Zweige-Arme
und sprueht den Duft, der ist umwerfend schoen.

April bringt Blumen in das Fruehlingsheim,
und er erledigt emsig seine Sache,
zu Ende geht er leider - nichts zu machen,
dann folgt sein Bruder - Fruehlingsmonat Mai.

April zeigt uns grosszuegig zum Abschied
Glyzinien in dem aeusserst feinen Schnitt,
die lila bluehen und damit mich fesseln.

Auch Flieder, der Kastanien rote Bluet'…
Und jeden Tag, der wohl mein Heim betritt,
begruesse ich dankbar, empfang’ mit Laecheln.

ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Риммы Батищевой

http://www.stihi.ru/2019/04/30/6453

Черёмуха склонилась над водой
И терпко-сладкий запах источает…
А ветер, ветку ласково качая,
Несёт кругом черёмухи настой…

Цветами украшая вешний дом,
Апрель идет к концу, передавая
Исправно эстафету брату Маю,
Наполнив землю благостным трудом.

Прощаясь, демонстрирует Апрель
Глицинии  ажурной канитель,
Пленяющую нежным фиолетом…

И красные каштаны, и сирень…
Встречаю приходящий каждый день
Улыбкой и признательным приветом.


Рецензии
Спасибо, дорогой!
Этими переводами доставляешь мне огромную радость.
А делаешь их замечательно!
Обнимаю.
Ри

Римма Батищева   07.05.2019 17:56     Заявить о нарушении
Да, Римма, это тебе спасибо (уже неоднократно говорил и повторю еще раз) за вдохновение.

Дмитрий Лукашенко   07.05.2019 19:01   Заявить о нарушении
Тоже повторюсь: Написав, думаю, а возьмёт ли Митя?:)))
Не всегда, конечно, но бывает что именно это хочешь, чтоб...
А я ведь ещё не заказала:)))

Римма Батищева   07.05.2019 20:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.