Айно. По мотивам рун эпоса Калевала

1. Мать  в  ожидании  Ёукахайнена.
   
Птицей  с  чёрными  крылами
опускается  на  землю
ночь, несущая  затишье,
от  сует  отдохновенье.
В  избах  очаги  погасли,
сном  объято  всё  живое.
Лишь в одной  избе  горюет 
мать, заждавшаяся  сына.
Не  даёт  уснуть тревога:
" Где  ты, где  ты, Ёукахайнен?
Потерял  дорогу, верно,
ты  к  родительскому  дому?
В  темноте  в  лесу  плутаешь?
Бродят  хищные  там  звери…
Обещал  домой  вернуться
до  ухода  с  неба  Солнца,
но  давно  уснуло  Солнце,
в  тучах  Месяц  затерялся,
и  уже  не  светят  звёзды.
Где  ты, Ёука? Возвращайся!"

В  ожидании  тревожном
не  спала  мать  до  рассвета,
глаз  в  печали  не  сомкнула.
И  когда  проснулось  Солнце
и  запели  в  роще  птицы,
огласился  конским  ржаньем
двор.  Вернулся  Ёукахайнен!
Он  распряг  коня  гнедого,
во  дворе  оставил  снасти
и  вбежал  поспешно  в  избу,
перепуганный  и  бледный.
Со  слезами  Ёукахайнен
свой  рассказ  родным  поведал
о  злосчастной  встрече  с  Вяйно –
песнопевцем  знаменитым
и  волшебником  великим.
Рассказал  о  поединке,
состоявшемся  меж  ними.

2. Ёукахайнен  рассказывает  родителям  о  своих  злоключениях.

" Вяйнямёйнен  заклинаньем
  и  волшебной  силой  песен
  смог  вогнать  меня  по  пояс
  в  землю,  в  топкое  болото…
  И  лишился  бы  я  жизни,
  если  б  дальше  заклинал он".

 " Ч т о   спасло  тебя  от  смерти –
   расскажи, сынок  родимый.
   Миру  издавна  известно:
   Вяйнямёйнен - всемогущий.
   К т о   посмел  бы  с  ним  тягаться
   в  знаньях, силе  и  уменьях?
   Зря  поссорился  ты  с  Вяйно".

 " Обещал  ему  я  много:
   лошадей,  овец  отменных,
   пастбищ,  золота  впридачу…
   Не  желал  он  даже  слушать,
   надо  мною  лишь смеялся,
   называл  мальчишкой  глупым.
   Я  не  смог   осилить  Вяйно,
   и  пришлось  дать  обещанье:
   посулил  ему  я  в  жёны
   Айно  -  милую  сестрицу.
   И  обрадовался  Вяйно,
   услыхав  слова  такие.
   Он  поверил  обещанью,
   тут  же  снял  с  меня  заклятья,
   отпустил  живым  на  волю.
   И  теперь,  мои  родные,
   клятву  должен  я  исполнить,
   или  он  меня  погубит,
   весь  наш  род  сживёт  со  света".

   Мать  с  отцом  молчали  долго,
   выслушав  признанье  сына.
   И  сказала  мать: "Сыночек,
   не  печалься,  не  тревожься. 
   Что  случилось – то  случилось:
   видно, Небу  так  угодно,
   чтобы  Вяйно  стал  нам  зятем.
   Старше  Айно  он  намного –
   нет  беды  в  том. В  Калевале
   не  найти  достойней  мужа.
   Наша  Айно  знать  не  будет
   ни  нужды  с  ним  и  ни  горя.
   Да  и  время  наступило
   дочке  стать  уже  невестой,
   и  женою  благоверной,
   и  прилежною  хозяйкой.
   Айно  ткать  и  прясть  умеет,
   рукодельничать,  печь  хлебы…
   И  красавица  на  диво.
   Вяйнямёйнену  придётся 
   по  душе  жена  такая.
   Пусть  же  сватается  Вяйно –   
   отдадим  мы  дочку  замуж.

   Что  молчишь, отец? Что  скажешь?
   Не  суди  ты  сына  строго".

 " Да, скажу  своё  я  слово.
   Молод  и  горяч  без  меры
   Ёукахайнен  наш.  Однако 
   понял  он  свою  оплошность:
   с  Вяйно  в  спор  вступать  - безумство,
   если  разум  не  накоплен.
   Но  за  смелость  в  поединке
   похвалить  готов  я  сына.
   Рода  нашего  честь, славу
   никогда  терять  не  должно.
   С  Вяйно  мы  ещё  поладим.
   Станет  зятем – будем  вместе
   мы  охотиться  на  зверя,
   ставить  неводы,  рыбачить.
   Будут  сети  полны  рыбой.
   Дом  просторный  и  добротный
   выстроим  семье  на  радость…

   А  теперь  зовите  Айно,
   обо  всём  сказать  ей  надо.
   Позови-ка, сын, сестрицу".

3. Айно.

   Рассказали  Айно  правду
   о  решении  семейства.

   Сердце  дрогнуло  девичье,
   бледность  вмиг  лицо  покрыла,
   а  из  глаз  небесно-синих
   полились  ручьями  слёзы.
   И,  рыдая  горько,  Айно
   убежала  прочь  из  дома.
   Долго  в  рощице  бродила,
   горем  горьким  поделилась,
   как  с  подружкою, с  берёзкой.
   Птицы  певчие  примолкли,
   услыхав  рыданья  Айно.
   Ветерок  ласкал  ей  щёки,
   травы  и  цветы  лесные
   нежно  ног  её  касались…

   Приговаривала  Айно: 
  "Кто  поймёт  мою  кручину?
   Кто  теперь  меня  утешит?
   С  кем  делиться  стану  горем,
   коль  судьбу  мою  решили
   мать, отец  да  братец  Ёука?
   Мне  бы  лучше  не  родиться
   и  не  жить  на  белом  свете…
   Не  желает  брат  мне  счастья,
   если  так  легко, беспечно
   старику  сулил  сестрицу".

  Дотемна  бродила  Айно,
  вся  в  слезах  домой  вернулась.
  И,  желая  дочь  утешить,
  мать  сказала:  «Айно,  Айно,
  утро  вечера  мудрёней.
  Не  терзай  своё  сердечко.
  Поутру,  когда  проснёшься,
  поведу  тебя  на  гору,
  там  амбар, а  в  нём  увидишь
  то, что  долго  я  копила
  для  тебя, любимой  дочки».

  Вот  и  утро  засветилось…
  Мать  ведёт  к  амбару  Айно.
  Что  в  амбаре?  Ларь  огромный,
  в  нём  приданое  хранится:
  красоты  бесценной  платья,
  украшений  целый  ворох…

 " Эти  кольца  золотые
  подарил  когда-то  Месяц,
  а  серебряные - Солнце.
  Жемчуга - подарок  Моря. 
  Вот  браслеты  на  запястья,
  серьги… Всё  твоё  здесь,  дочка –
  все  наряды, украшенья!"

 Но  в  глазах  небесно-синих
 снова  слёзы  засверкали…

" Айно, дочь  моя, с судьбою
  ты  смирись, не лей  зря  слёзы,
  не  кляни  судьбу  напрасно.
  Вяйнямёйнен – муж  достойный.
  Будешь  ты  за  ним, поверь  мне,
  как  за  каменной  стеною.
  Обойдут  тебя  и  беды, 
  и  невзгоды,  и  лишенья, 
  и  нужды  не  испытаешь.
  Дом  ваш  будет  полной  чашей.
  А  красой  твоей, сноровкой,
  и  уменьями, и статью
  будет  Вяйно  любоваться.
  Он  годами  много  старше –
  что  с  того?  Бытует  мудрость:
  старый  конь  бразды  не  портит".

" Спорить  с  матерью  родимой
  я  не  стану. Но  скажи  мне:
  к  небесам  взлетит  ли  птица,
  если  крылья  ей  обрезать?
  Рыбе  выжить  ли  без  жабр
  и  плавников  в  глубоком  море?
  Так  и  мне - не  будет  счастья.
  С  нелюбимым  жить - неволя".

  Плачет  Айно  безутешно
  день  второй…  и  третий  плачет…
  Наконец, пришло  решенье:
  поднялась  она  на  гору,
  отперла  замок  в  амбаре,
  платье  выбрала  из  самых
  приглянувшихся  нарядов.
  На  запястья, и  на  пальцы,
  и  на  шею - украшенья.
  Вышла  Айно  на  тропинку,
  побродила  снова  в  роще…
  Далеко  вела   тропинка –
  до  морского  побережья,
  до  лагуны  гладководной.
  Там, в  уютном, тихом  месте,
  отдохнуть  присела  Айно,
  слёз  своих  не  замечая.

  А  полуденное  Солнце
  припекало  всё  сильнее.
  И  в  лагуне, чуть  поодаль, 
  девы  весело  плескались,
  тишину  взрывая  смехом.
  Захотелось  Айно  тоже
  искупаться, освежиться,
  смыть  с  себя  печаль и слёзы.
  Вот  она  ступила  в  воду,
  поплыла… Всё  дальше… дальше…
  И  уже  не  виден  берег,
  и  вода  всё  холоднее…

  Повернуть  бы  ей  обратно, 
  только  сил  доплыть  не  хватит.
  Видит  Айно:  показалась
  в  водах  каменная  глыба,
  подплыла  к  ней,  ухватила
  ослабевшими  руками 
  выступ  камня  над  водою.

 Обломился  с  треском  камень,
 в  глубину  он  погрузился -
 и  исчез  там   вместе  с  Айно.





                ПРИМЕЧАНИЕ:

               "Айно" - иллюстрация  карельской художницы Тамары Юфа.


Рецензии
Прекрасно изложено, Евгения! Захотелось перечитать Калевалу, читал когда-то в очень юном возрасте, подзабылось, да и не всё, наверное, тогда прочувствовал.
В отзыве на мою "Эльбрусскую деву" Вы писали, что неравнодушны к легендам. Может быть Вам интересно будет почитать Уральскую легенду, которую я недавно опубликовал: http://stihi.ru/2021/02/13/8843

Юрий Толкачёв   15.02.2021 10:42     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.