По-персидски
Пусть всё для Вас изменится к лучшему! )
Я спросил сегодня у менялы,
Что даёт за полтумана по рублю,
Как сказать мне для прекрасной Лалы
По-персидски нежное "люблю"?
Сергей Есенин
Надоело в праздник трезвым быть средь пьяных.
Мне внезапные решенья по плечу:
Наменяю сумку ваших деревянных
И к тебе под вечер в гости прилечу.
Я зайду румян и свеж, как тульский пряник.
Любопытный муж шепнёт тебе: "Сосед?"
Ты скажи, что я двоюродный племянник,
Старше тётки этак на пятнадцать лет.
Я привёз с собой коньяк и стол накрою,
Мы глаза с тобой друг в друга окунём.
Я поздравлю вас с счастливою семьёю
И ещё с международным женским днём.
Между нами - муж и целая эпоха.
О любви не говорят издалека.
Рассказать, как без тебя темно и плохо -
Не хватило б даже бочки коньяка...
За столом сижу, как шах, я - с кислой рожей,
Прикусив язык. И сердце - на замок.
Мне бы очень пригодился тут Серёжа,
Языки Востока знавший на зубок.
Я сказал по-русски: "Должен извиниться,
Но хочу тебя прижать к себе нагой."
Безопасней прозвучало б по-персидски...
Но в персидском я, увы, ни в зуб ногой.
Свидетельство о публикации №119030800343
--
Сыграем в переводчика онлайн?
Он здорово соврет, когда напишет...
Там что-то про стриптиз без всяких тайн,
А не прижать, чтоб слышать, как ты дышишь.
---
(попробовала Вашу фразу сначала перевести на персидский, а потом с персидского на русский, получилось: Должен извиниться,Но я хочу, чтобы ты раздевалась")))))
Переводчик развеселил!!!
Нике Комати 08.03.2019 23:46 Заявить о нарушении
И Ваш переводчик - не без чувства юмора.)
Спасибо и с Праздником ещё раз.
Марк Постернак 09.03.2019 02:21 Заявить о нарушении