Lene Voigt. Утешение родителям. С саксонского

Dreesdliche Aussicht

Jeder Lehrer ganns bestätchen,
obs bei Jungs is oder Mädchen,
dass de Musterschieler selten
später ooch als Erschte gelten.

Meerschtens bliemse Dorchschnittsware
un verbrachten ihre Jahre
brav in ärchend e Biro,
wärchten sich dorchs Lähm nu so.

Doch de mittelmäßchen Lerner,
denen's Erschtesin laach ferner,
glettern heifich im Berufe
bis zur allerheechsten Stufe.

Mit ihrn braktischen Sinne spiern se
jede Schangse. Schnell gabiern se,
wie's am sichersten gelingt,
dass dr Mensch sich nuffwärts schwingt.

Drum ihr Väter un ihr Mitter,
nähmts nich schwär un nähmts nich bitter,
wenn e Schulgind Jahr fier Jahr
von dr Mittelsorte war.

Перевод

Подтвердит любой  учитель,
Редко в жизни победитель, 
Независимо от пола
Тот, гордилась кем вся школа.

Большинство никем не стало,
Где-то в офисе устало
Годы жизни провели,
Абсолютные нули.

А посредственные дети,
Не ахти в любом предмете,
Часто на своей работе
И начальство, и в почёте.

Их практичный ум не дремлет
И любому шансу внемлет.
Им сопутствует успех,
Знают точно путь наверх.

Потому я папу, маму
Попрошу не делать драму,
Если в школе ученик
Незаметен и безлик.


Рецензии
Андрюша, не стала мучиться над не совсем для меня немецким, только посмотрела ритм. Ты отлично выразил эти мудрые мысли.
Зачастую так и бывает в жизни: незаметные прежде вырастают в выдающиеся, а вундеркинды становятся обычными.
Таков личный опыт: мой младший был вундеркиндом, а сейчас обычный программист:)))
даже стих об этом написала, где-то в запасе.
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   15.11.2019 19:23     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.