Хорхе Луис Борхес - Когда-то я искал тебя, отрада

   Когда-то я искал тебя, отрада,
     Там, где сходились вечер и равнина,
     И холодок от кедров и жасмина
     Дремал в саду за кованой оградой.
     Ты был в Палермо  -- родине поверий
     О днях клинка и карточной колоды
     И в отсветах пожухлой позолоты
     На рукояти молотка у двери
     С кольцом на пальце. След твоей печати
     Лежал в дворах, спускающихся к югу,
     В растущей тени, ползавшей по кругу
     И медленно густевшей на закате.
     Теперь во мне ты, ставший потайною
     Моей судьбой -- всем, что уйдет со мною.


I once would search for you, my joy,
Where evening fell on a plain,
where jasmin, cedars would bring cold
and sleep in gardens under rains.
Palermo's legends you would keep
of cards and knives and knocker gold
on door so old and silence deep. Now your seal
would lie in yards that go down south,
in shadows growing at the dusk,
they'd go around the green, unmasked.
You're now within me as my fate,
and it's of you I contemplate.

© Jorge Luis Borges translated by Maryna Tchianova


Рецензии
Атмосферный слог👍

Юлия Белозёрова   11.08.2021 22:10     Заявить о нарушении
Благодарю! Буду писать еще переводы)

Марина Чиянова   12.08.2021 13:02   Заявить о нарушении