Феликс Гойхман. Читательский обзор. Июль-2018

Здравствуйте все!
Это опять я. Надеюсь, что еще не надоел. Если Вы не заметили, или не запомнили, или не читали, в предыдущем читательском обзоре я говорил о взаимодействии стихов, находящихся в близком соседстве друг с другом [http://www.stihi.ru/2018/05/27/7878]. И неважно, принадлежат они одному автору или многим. Вопрос об индивидуальности или, тем более, самобытности отступает на задний план. Похоже, стихи сами как бы завязывают и развивают отношения, пускают корни друг в друга, и это более захватывающий процесс, нежели коллективные  поиски своеобразия в рядах БЛК. Возможно, поэтому я занялся этим добровольно. Хотя, если еще немного подумать, можно заключить, что перед нами одно из проявлений эффекта домино, когда расшифровка одного стихотворения становится ключом к расшифровке другого и так по порядку. Все эти рассуждения имеют смысл при условии, что поэзия, каждый текст, содержащий ее, это – загадка, которая ждет своего читателя.
Так-то оно так, но читательский обзор нынешнего месяца мне хотелось бы начать со странной особенности июльского лонга. Когда я знакомился с номинированными текстами, мне бросилось в глаза, что в разных стихах повторяются похожие элементы и образы.  Вот, я и решил привести некоторые примеры подобной частотности, разложив их на тематические кучки. У меня, конечно, есть кое-какие догадки на этот счет, почему так происходит, но я их опущу, как и имена самих уважаемых "ответчиков". В конце концов, это еще – не шорт.
 
1

...возможна близость и возможны дети...
...Дети радовались грядущим победам
(ведь Красная армия всех сильней!) ...
...сто первыми сентября,
пальчиками акаций — до стриженого тебя...

...чтобы: такие дети, всё-то игра одна!
вот он, гляди, «секретик», таращится из окна...
...Истребители-голуби режут азот-кислород, пьют аш-два-
о – в них пальчиком тычут нарядные-кукольно дети...

...Детские пальцы
отбивают "Собачий вальс".
Кра-со-та...
...Вот, дети, смотрите,
Я была Черный лебедь
И крутила тридцать два фуэте...
...гибкой веточкой сердце хоронится
в детской горсти...

2
...Обезуметь... и в третьей октаве в истошном ре
одиночество выкричать в небо сопрано пьяным...
...тает контральто в тягучей, как мёд, ночи...

...Два ротвеллера мордастых
Ковыляли по камням,
Распевали: Ням-Ням-Ням...

...извергая изо рта
восторги православных песнопений...

...Беги на свет, куда зовут лучи,
и где распев торжественный звучит,
его канон и честен, и покладист...

3

...и душа моя этим телом поймана,
в детских прятках найдена
в темном углу двора...

...Раскидистое дерево багряник,
развесистый кустарник бересклет,
и терпкая трава полынь, и ветер,
запутавшийся в цепких листьях трав…
..вот расцветают щек маки
и руки выбеливаются зимой
у тех, кто станет назавтра мной...

...Человек – это берег, покинувший сам себя...
...здесь уходят в себя без следа,
чтоб в себе отыскать человека,..

...Всё то, что было, всё, что есть на свете
лишь краткий сон бегущего стремглав...

...Из числа истёртый идёт по себе человек
как колючка, за свет зацепившись, светильник тьмы,
удержавшись за берег, который он взял собой...

...беги туда, куда заводит бред,
и где до тела больше дела нет,
и только дух испытывает радость...

...и поскольку тело твоё – вода
ты течёшь без берега и стыда...

4

...Взрослые хмурились, и с тревогой
смотрели на небо,
всё ещё такое мирное;
на своих соседей,
на своих детей,
друг на друга,
и снова на небо, –
словно бы кто-то там
знал ответы на все вопросы,
знал – кто и когда,
и почему нужно именно так...

...это я как будто за крупами в магазин,
а на самом деле к богу,
что ночью растил кизил,
что творил рыб,
да и сотворил...

...насуплен, хмур
плотоядный бог, что тебя подвёл
к земляному рву.
заглянуть ли вниз?..

...докурит Бог, и бросит – делать нечего –
с балкона вниз...

...лишь промолчит с усмешкой Бог
вот мне на Чёрной речке выстрел...

5

...я – это только свет, это только свет
горящих век напролет
окон...

 ...Сколько ж Пушкин тут когда-то
Сэкономил на свече!
Сколь прекрасных стих-ночей,
Наплевав на киловатты,
Без лучин и без лампады...
 
...Зажигает Магда огонь, но купина
лишь обжигает — и не горит...
   
 ...словно свет, что нисходит с небес
даже в зябкую раннюю темень.
только им и спасаются здесь –
в переходе на зимнее время...
 
...угли остывают от огня...

 ...Он поворачивается и молча уходит прочь,
в эту тёмную бесконечную русскую ночь,
где мы светим только когда горим.
И никто не идёт за ним...
 
Кто-то непременно возразит мне, что негоже вытаскивать лыко из строки, а строку из контекста, но я отвечу на это, что не пытаюсь ни комментировать "выбранные места", ни восстанавливать по ним какой-то другой неслыханный смысл. Считайте, что это – всего лишь заготовка к центону – или, цитируя известный фильм, информация к размышлению. Но вернемся к моему топу. И в качестве плавного перехода к нему приведу еще одну цитату из июньского лонга.
...из кармана контрафактных штанин,
он достаёт цитатник Мао...

1 ИРИНА ЧУДНОВА «двадцать четыре сезона Цинмин очищение света»
http://www.stihi.ru/2018/06/26/7810 номинатор Александр Крупинин двадцать четыре сезона Цинмин очищение света

..и пока я рифмую «Лубянка» и
«Бородино»,
кистепёрою птицей-метлой
постучится в окно
узколицый придворный наш дворник:
дескать, не затруднится ли
барышня И
передвинуть вот эти пожитки свои,
ибо должен быть чист подоконник.

а желательно пуст, лапидарен и наг
как при власти советской
заштатный сельмаг —

да, и в этих краях то же свойство
надпространства:
вторгаться в мой честный уют —
кистепёрые птицы меня заклюют,
ложноногие правила спать не дают,
вот расстройство.

гибкой веточкой сердце хоронится
в детской горсти —
это мой индрик-зверь, моя хтонь,
моя Тонька, приходит меня пасти,
чтоб от смерти нелепой спасти
злую птицу.

там, где тонко — сорвётся,
вопрос только в сроках — когда?
на Цинмин с неба янская рухнет вода..
нешто выпала? — не ожидали! тогда
ритуального лепим уродца.
и втыкаем морковь, потому что — любовь,
потому что свекровь супит тонкую бровь,
потому, что судьба раздаётся
каждый год по весне.

мастер-дворник, вы знали и давние те
холода —
вот бы запад с востоком на свалку снести, и тогда
ваш начальник забудет
качать головой и браниться.
круговая порука — китайский
двусмысленный тать:
город ночью приходит ко мне умирать,
чтоб наутро смердеть и гордиться.

13.04.2018г.                г. Пекин, Лунцзэ

Цинмин — буквально: «чистый свет», пятый из 24-х сезонов традиционного китайского календаря, день поминовения усопших, время подмести могилы, в 2018г. с 5-го по 20-е апреля. В 2018г. 4-5 апреля, ознаменовался первым за зиму снегопадом в Пекине.
запад с востоком, буквальный инвертированный перевод китайского слова «вещи».

Признаться, я с некоторым недоверием отношусь к стихам, для расшифровки которых нужны примечания и энциклопедии. Речь, разумеется, идет о современных русскоязычных авторах. Этот термин я тоже недолюбливаю, точнее, не выношу, когда его  распространяют на поэзию и поэтов, особенно таких, которым хватает смелости и окаянства рифмовать «Лубянку» и «Бородино» и мешать архаизмы типа «дескать» и «нешто» с очевидными заимствованиями типа «хтонь» и «янская вода». Увы, в данном случае я вынужден «оскоромиться», и назвать уважаемого автора данного, конкретного опуса – поэтом русскоязычным, в том смысле, что он (она) не поэт апокрифоязычный и не поэт китайскоязычный. Но шутки в сторону, на мой взгляд, в поисках особого, диковинного колорита, можно было так далеко не заходить. А впрочем, хозяин – барин, вернее, барышня, барышня И. Увы, лексической эклектикой, на мой взгляд, проблемы текста не исчерпываются. Так придворный дворник, по моему, – перебор, это же можно сказать о подоконнике, который по мнению "поднебесного" убиралы должен оставаться пустым, лапидарным и нагим|| как при власти советской|| заштатный сельмаг... Тут особо потрясает в нехорошим смысле лапидарный подоконник, и в целом, пассаж выглядит совсем не лапидарно. Тем не менее, у барышни И достоинства вытекают из ее же недостатков. Другими словами, ее удачи проникнуты такой же безбашенной бесшабашностью, что и провалы. Так, эпизоды с настырным надпространством, ритуальным уродцем и тонкой бровью свекрови а-ля Марлен Дитрих мне понравились настолько, что моё неприятие пошатнулось. А когда на сцену вышел индрик-зверь Тонька и в голосе барышни И зазвучала материнская нежность, я долго не раздумывая, пустил эти стихи в свой шорт.

2 Берта Лучева. засыпашь в позе...
http://www.stihi.ru/2016/10/04/3364

засыпаешь в позе ким-ки-дука
если одинокая подруга
не звонит пожаловаться на
засыпаешь в позе:
простыня
жесткая циновка из бамбука
угли остывают от огня
так и спишь перебирая чётки
ивы сливы зеркало воды
в узкой лодке беглые сиротки
в поисках жилища и еды
или тайны вечного покоя
|все они давно обречены|

набегает длинная волна
накрывает нищих с головою
словно тушь китайская легка:
озеро полоска тростника
красный карп и небо голубое

Начну с того, что Берта Лучева – моя июльская ставленница. Она продолжает дальневосточную тему, так сказать, в корейской аспекте, хотя циновки из бамбука могут быть не менее китайскими, чем Цинмин или цитатник Мао. Образ стихотворения, на мой взгляд, соответствует атмосфере, царящей в историях корейца Ким Ки Дука: полусон-полуявь, возможно, сон во сне, когда физическое тело наблюдает за метаморфозами и приключениями тела астрального. Отсюда, наверное, фантастическая яркость концовки с красным карпом и голубым небом, с длинной и легкой, как китайская тушь, волной, накрывающей дрейфующих сирот. Не знаю почему, но читая это, я как бы становлюсь другим, и вместе с автором принимаюсь перебирать четки ее и моих видений, и меня охватывает непривычный, не свойственный мне, покой. Только однажды гармония нарушается на секунду из-за "позы простыни", которая, как бы относится к камасутре, но в стихотворении выглядит суетным диссонансом. Хотя, возможно, вместо корейца Кима следует упомянуть индуса Пана, режиссера Пана Налина и его бесподобную Самсару, где найдется место и для простыни, и для позы.

3 МАРИНА ЧИРКОВА «ехать»
http://www.stihi.ru/2018/01/01/3032 отборочный тур для резидентов
ехать

...в красный трамвай и ехать. разума с кулачок,
рюха твоя, прореха, ореховый мозжечок.


кричный, коричный город, каменный шоколад,
улочки (злить и спорить), дворики (целовать),
дерево — сеть и дверца, кость и живучий альт —
солнечными младенцами сыплется на асфальт...

клеить кленовый «носик»? а, да и так чудно!
чей-то случайный взрослый присматривает за мной...

Еще одно воспоминание-дежавю, и опять яркость неимоверная, какая бывает только в астрале или в детстве: красный трамвай, коричневый шоколад. Хотя меня прежде всего привлекло не это: рюха-прореха-ореховый. Захотелось продолжить ряд: рухнуть, заваруха, заверюха, рух (укр) – движение, мифическая птица Рух, способная убивать слонов, руах (в иврите ветер, дух), а еще мозжечок – диспетчерская всего этого. И дальше, по инерции, взгляд проскользнул и отметил приключения р, кончающие на "присматривает". В стихотворении есть похождения и других  звуков ч, л и ц. Следить за ними подлинное удовольствие.
Думаю, описано первое или самое памятное самостоятельное путешествие в красном трамвае через родной город – каменный шоколад. Что правда, тут есть одно но: крично, коричный шоколад, вместе – не исключено, но по отдельности – вряд ли, и не только потому, что коричный по инерции подменяется коричневым шоколадом, но и потому, что город детства никак не связан с темой обогащения железной руды, разве что этот город располагался в районе рудных залежей или магнитных аномалий. Но это к слову. Главное, что, как во сне, образы стиха, словно примагничиваются друг к другу. Даже чей-то случайный взрослый, присматривающий за маленькой героиней не пугает. Стихотворение пронизано духом праздника, основанном на всепоглощающем, возможном только в детстве, чувстве открытия и родства всего со всем. Неспроста даже этот соглядатай – пока не чужак, он – чей-то, чей-то отец или сын, и еще не стал приглядывающим за всеми "старшим братом". Время еще не пришло.

4 Jag. Переворот
http://www.stihi.ru/2014/10/20/6149

Туман, и в тумане следы кумача.
Я вышел на площадь, зубами стуча.

В тумане, где в общем, не видно ни зги,
Я вдруг различил две чугунных ноги.

Ботинками кверху. Как будто Икар
Упал и по пояс ушел в тротуар.

Ввинтился, как штопор, разбрызгав гранит –
Обугленный, черный, как метеорит.

...К подножию ног собиралась толпа.
Какой-то мужчина в костюме клопа –

невидимый в профиль – кричал за народ:
«Ура!» и «Да здравствует Переворот!»

И там я стоял, как всамделишный Блок.
Я музыку слушал, но думать не мог.

Туман растворялся в сиянии дня.
И странное чувство томило меня,

Как будто уперся в закрытую дверь.
А ноги... Что ноги? Стоят и теперь.

Еще один праздник, на этот раз праздник, прописку которому в июльском лонге устроил я. Ну может, не праздник, но народные гуляния с криками ура и музыкой, хотя бы неслышной и невидимой.  Ах да, еще одна магнитная аномалия, на городской площади, в виде чугунных ног и примагниченной толпы народа. Нет, честно, кто не испытывал одиночества в толпе? Не знаю почему, но у субъекта, находящегося в человеческой гуще, притупляется чувство родства и дома. Это напоминает тамбур поезда, запертая дверь впереди, запертая дверь позади, но нет тяжелого, ритмичного лязганья где-то под ногами, и тоже душа не на месте. Клаустрофобия – ура!

5 НИКОЛА «Ихтиология»
http://www.stihi.ru/2016/03/16/5616 номинатор Ильдар Харисов

Дело было под водой.
Плыл по дну терьер худой,
А за ним, слюнями капая,
Спаниелька утколапая.
С аквалангами и в ластах
Два ротвеллера мордастых
Ковыляли по камням,
Распевали: Ням-Ням-Ням –
Поохотимся на храбрых
У которых воздух в жабрах,
Воздух нам необходим –
Растерзаем и съедим!

К ним навстречу Зверь Муму
Топал к дому своему
Сквозь вечерние поля
Плавниками шевеля.
Кровь Муму не горяча.
Дом Муму – два кирпича.
Тина, шина, ил, нора –
Там лежит его икра.

Разрешите обратиться?
Как там небо, как там птицы?
Так ли Божий Мир прекрасен?
И всё так же нем Герасим?

Как мне показалось, стихотворение лежит на пересечении трех магистралей, Тургенева, Салтыкова-Щедрина с его учеными пескарями и Хармса. Это там, где он про подводного человека с заряженным ружьем. Да, забыл еще одну магистраль, проложенную дедушкой Корнеем: "а за ними раки на хромой собаке...". К чему я все это рассказываю? Уж точно не к тому, что без упомянутых магистралей данной Ихтиологии могло и не случиться. Но может быть, я рассказываю это к тому, что в исполнении Николы эта история не только звучит свежо, но и, пусть в пародийном ключе, возвращает нас к человеколюбивым, "Тургеневским" пенатам.

6 ВАДИМ МЕЛЬНИКОВ «с балкона вниз…»   
http://www.stihi.ru/2016/03/23/7570 номинатор международный поэтический клуб «Рифма»

***

с балкона вниз чинарик чертит линию,
ни дать, ни взять – упавшая звезда.
короткий день, а ночь, зараза, длинная.
дыми, браток, смотри не опоздай
дожать до фильтра. после гильзу мятую
бросай во тьму, следи за огоньком.
пускай летит, пусть выгорит до атома,
о чем жалеть? тем более – о ком?
не о себе же... вспыхнем опрометчиво 
сверхновой в небе, выгорим дотла.
докурит Бог, и бросит – делать нечего –
с балкона вниз, такие, брат, дела.
всего делов – затяжка и обуглимся,
беречь-то что... браток, не берегись.
так мало звёзд горит над нашей улицей,
так много на земле измятых гильз.

У данного произведения тоже есть своя магистраль, на этот раз водная. Я имею в виду поэму Аркадия Штейнберга К верховьям.
Всю ночь буксирный катер юркий
С течением бился грудь о грудь,
И моторист кидал окурки,
Дымя всю ночь, чтоб не заснуть.
Окурки с маху относило
Назад, к бурлящему винту,
И завихряло, и гасило,
Раструшивая налету.

Но не все так просто в стихотворении Вадима Мельникова, в нем присутствует параллелизм или точнее, зеркальность: человеческая жизнь, как затяжка Бога и похожие на пустые гильзы папирос бездыханные тела на земле. В несколько надуманном мироустройстве Вадима Бог не только "вдыхает" живую душу в тело человека, но производит собственную, летальную затяжку. Что сказать? Видно я – уроженец прошлого века, и мне ближе особый, полуарестантский гедонизм другого сидельца, Н.Заболоцкого.
А мы шагали по дороге
Среди кустарников и трав,
Как древнегреческие боги,
Трезубцы в облако подняв.

Разумеется, это – вопрос вкуса, но сердцу не прикажешь. И все равно, за честную попытку, спасибо!
 
7 ТЕПЛЕНЬКАЯ ПОШЛА «октябрьское с нею»
http://www.stihi.ru/2014/01/06/4078 номинатор Термитник поэзии

они случаются по осени –
простые солнечные дни –
и ветер крыльями стрекозьими
гудит в полуденной тени,

и солнца поздних одуванчиков
струят густой медовый свет,
и мысль о счастье так заманчива,
что ничего страшнее нет.

Возможно, это стихотворение – самое минорное из моего топа, поскольку на этот раз перед нами не фейерверк Бога, не астральный хоровод, не путешествие на ранних трамваях до поры до времени, но особая пора, прозванная в народе бабьим летом, одновременно праздник и прощание с летом, с молодостью, с жизнью. Мне бесконечно дорого чувство, переданное автором, эта невыносимая легкость бытия всего в восьми строчках.

8 Фиатик «Велосипедная песенка»
http://www.stihi.ru/2013/07/02/4621

Хорошо лететь по лету на своём велосипеде,
А ещё звенеть звоночком, чтобы знали все вокруг,
Чтобы слышали еноты, бегемоты и медведи,
Что с тобою рядом едет,
Самый лучший в мире друг!

Где-то там насочиняли относительных теорий,
Уверяют, что дорога будет слушаться руля,
Я с теорией не спорю,
Ведь когда мы едем к морю,
Если крутятся педали, то вращается Земля.

У героев есть их Троя, а у нас – велосипеды,
Пусть герои ходят строем, мне героев не понять
Я сегодня к морю еду,
Это лучшая победа,
Вот про это и про лето стоит песни сочинять.

Это стихотворение – истинный камертон моего шорта. Да, эта песенка смахивает на старый советский шлягер: на неделю до второго я уеду в Комарово, не только своим настроением, но и ритмическим рисунком. Почему я её выбрал? Наверное, потому, что на этот раз текст стиха – не "балванка", положенная на нехитрую мелодию. Меня подкупила безошибочность автора в расстановке точек над i.
Пусть герои ходят строем, мне героев не понять
Я сегодня к морю еду,
Это лучшая победа,
Вот про это и про лето стоит песни сочинять.

9 ГЕННАДИЙ РУДНЕВ «Скорее в будущем»
http://www.stihi.ru/2009/11/21/7663 квота ГР за ведение рубрики «В гостях у...»

***
Скорее в будущем, которое уже
так близко, что протянутую руку
приходится сгибать на рубеже
запястья, локтя, я тебя по стуку
не сердца – пульса вновь определю
по чистоте и частоте «люблю».

Скорее вечером, за будущим вослед,
уже твой вкус и запах различая,
чужое имя проглочу в ответ
и брошу трубку. Головой качая,
«тымоярыбка» уплывет в трубу,
где невезучесть лепится в судьбу.

Скорее голосом, чем грешным языком,
и не на теле, не на деле, а на
бумаге я открою тот закон,
где жизнь не умещается в романы,
кто б их не написал. Тем паче – наш.
И врет бумаге каждый карандаш.

Скорее холодом, что сразу за теплом,
весною, летом, осенью, не важно
когда – наступит ночь. И поделом
на нас наступит правдою сермяжной,
и «всёбылое» в свете отразит,
глаза откроет, но не отрезвит.

Скорее сбудется то, что в твоих зрачках
дарилось, билось и рвалось наружу,
когда в них отражался я и страх,
что этот страх я долго не нарушу
попыткой пытки, поцелуем всласть,
где власть моя – умеренная страсть.

Скорее «да», чем «нет» в том будущем у нас
возможна близость и возможны дети,
возможны дом и пониманье, раз
так мир устроен, что на этом свете
возможно все от нашего «хочу»…
Молчу. Люблю. Пишу «люблю». Молчу.
 
Если бы это стихотворение сочинил я, то назвал бы его Прозрением. Ведь из шести секстин, только в пятой, слабо, избирательно брезжит скупой свет (Скорее сбудется то, что в твоих зрачках || дарилось, билось и рвалось наружу, || когда в них отражался я и страх), а в шестой – речь уже идет о реализации любого желания, и прежде всего жажды подлинной близости и родства. В первых же четырех шестистишьях ЛГ воспринимает мир по большей части наощупь, в крайнем случае, на слух. Наверное, поэтому стихотворение напоминает игру "холодно-горячо".
...Скорее холодом, что сразу за теплом,
весною, летом, осенью, не важно
когда – наступит ночь...
Так может рассуждать слепой, но на самом деле герой зряч, и происходящее, действительно, больше похоже на игру, странную игру, замешанную на отваге, преодолевающей страх: глаза откроет, но не отрезвит.

10

В моём нынешнем обзоре всего девять имен. Это не случайно. На десятом месте могла стоять моя "Аморалка", соответствующая общей тональности моего шорта: праздрик не без горечи или горечь не без веселья. Могла стоять, но не прошла отбор, рылом не вышла. Как бы там ни было, я решил одно место зарезервировать для нее.


Рецензии
Феликс, спасибо, что вы сумели не застрять в моей китайщине, увы, иной раз и рада б воспарить куда-то, но бытие вырастает из быта, а быт таков, каков он есть - вместе с дворниками и кистепёрыми мётлами их.

Отдельное спасибо за не оставшиеся незамеченными тёплые почти материнские интонации, они и вправду таковы.

Ирина Чуднова   01.08.2018 12:52     Заявить о нарушении
Привет, Ирина! Сказал бы, как же не заметить, сам - мать, но увы. Зато я буквально окружен матерями. Так что положение обязывает. Что до китайщины, то я благодарен Вам. Наконец-то, пусть и шутейно, мне удалось дать определение русскоязычной поэзии. Искренне желаю Вам успехов.
Ф.

Феликс Гойхман   01.08.2018 18:57   Заявить о нарушении
Я в каком-то смысле заложник своего местоположения - оно и формирует меня саму в значительной степени, у меня весь опыт взрослой жизни китайский, всё-таки 25 лет из 44-х в Китае, оно же и обостряет восприятия русского во мне. Я тут ни на минуту не могу забыть, что я - русская, потому, что граница эта проходит через саму меня. Мне понятно и близко и русское и китайское, то и другое составляет и питает меня, поэтому я его и несу в себе, и опираюсь на него же. И очень радуюсь, когда получается найти понимание и отклик, именно потому, что осознаю, насколько мой опыт и моя обыденность экзотична для восприятия многих.

Ирина Чуднова   02.08.2018 10:53   Заявить о нарушении
Привет, Ирина! Ваша речь мне напомнила незабвенного Веню Ерофеева, его дневники: хочу хоть день побыть женщиной или евреем. Цитирую не точно, по памяти, но стараюсь. Это к тому, что я еврей, но, по Бабелю, отправлен Россией. Видите, у нас всё наоборот: там где у Вас китайщина, у меня - русскость, малость поглубже, я думаю. У меня вопрос: можете сказать, что именно в Вас Китай добавил к России?

Феликс Гойхман   02.08.2018 11:43   Заявить о нарушении
Отравлен.

Феликс Гойхман   02.08.2018 11:49   Заявить о нарушении
Вы задали такой большой вопрос! Большой без дураков. Чтобы ответить, что добавил к моей России мой Китай, надо вычесть из меня Китай. И тогда я окажусь снова 19-тилетней, без всего опыта взрослой жизни, без китайского языка, практически без всего того, что есть я теперешняя. Не то, чтобы эти годы не было у меня ни моей России, ни моего русского, но многие привычки, реакции, отношение к людям - это во многом у меня сформировалось под влиянием среды пребывания. Некоторая неукоренённость в жизни вообще, мне свойственная и ранее, здесь расцвела буйным цветом (из всех эпох китайской истории мне ближе всего Сунская, с её эстетикой утончённой тени, с жизнь на границе смерти и т.д.), способность выстраивать отношения у меня в значительной степени китайская, масса навыков и привычек тоже.
Но это ли вам хотелось узнать? Если речь о поэзии, то я стихи писала и до Китая, тут видимо, дело в том, что подобное тянется к подобному, вот мы с моим Китаем и притянулись друг к другу, а он умеет и привлечь и оттолкнуть, тут не отнимешь.
Раз пока не отталкивает, может быть, что-то и ему во мне близко.

Или ваш вопрос относится исключительно к моей поэтике?

Ирина Чуднова   02.08.2018 13:13   Заявить о нарушении
Речь, Ирина, не о том, что мне хотелось узнать. Мой вопрос вытекает из контекста нашего разговора. К тому же, подобная рефлексия, может дать интересные результаты, и это я о стихах. Проще всего сказать, граница прошла через меня, или Китай - в моем сердце. Вам самой не хотелось бы в этом разобраться, с помощью того, что у Вас получается очень хорошо?

Феликс Гойхман   02.08.2018 19:41   Заявить о нарушении
Считаете ли вы, что я в этом не разбираюсь? ))

Как-то вспомнилось в контексте этого разговора предисловие к моей подборке стихов, которое написал в 2016-м году Даниил Чкония, тут надо оговориться, что стихи в ту подборку, я отбирала из написанного в период 1993-2012 годов, у меня был долгий период молчания (2005-2016, за это время я написала шесть с половиной стихотворений), а снова писать стала в том же, 16-м году, летом и особенно осенью.

"Ирина Чуднова - лирик, для которого эмоциональный настрой важнее аналитической сосредоточенности, но не вполне объяснимым образом её стихи несут в себе философский склад мысли. В какой-то мере это объяснимо влиянием китайской поэтической и философской культуры, влиянием, которое Чуднова не утаивает, а - наоборот - подчёркивает, справедливо считая это творческим восприятием моментов ментальности восточного соседа России. Прелесть этих чудесных строчек, словно рисующих гуашью картины текущей жизни, очевидна. Стихотворная речь поэта Ирины Чудновой изобилует подвижными картинами бытия, пронизывающими её строки. Совмещение двух культур - перспективный путь творческого развития этого автора.

Д.[Даниил] Ч.[Чкония]"

Китай из меня невытравим, даже если я пишу что-то вне китайских реалий и мотивов, некоторый натурфилософский подтекст там всё равно присутствует. Более того, какие-то зачатки этого я нахожу в своих ранних, докитайских стихах, что свидетельствует в числе прочего о том, что в Китае я прижилась не случайно.

Однажды о моём довольно коротком рассказе, написанном в 2001-м году, Сергей Серёгин написал предисловие "Ключик с правом передачи", которое тогда же было опубликовано на сайте "Вечерний гондольер" вместе с самим рассказом. На ВеГон я сейчас вас отослать не могу, сайт, кажется, прекратил существовать, но вот у меня на Самиздате лежит сборник критики на этот рассказ, и там довольно хорошо описаны и затруднения "западного" читателя моих текстов, и собственно подход, который стоит иметь в голове, при чтении для их понимания.
http://samlib.ru/e/eudnowa_irina_wiktorowna/krit_yu.shtml

Мне неловко отсылать вас туда и сюда, просто вы задали такой вопрос, который можно перефразировать, как "а что, собственно, ты понимаешь о своём творчестве?", и ответить на него можно например так: "как минимум, не меньше, чем о нём понимают люди, которые в Китае не живут, а просто прочли мои тексты".

Кстати, совсем недавно у меня был разговор с Юрием Семецким, который сказал о трёх моих стихотворениях, что не понимает, зачем вообще пишут зарисовки, они де интересны только филологам и любителям красного словца, что он, как последователь школы Стругацких, считает, что "что" в литературе гораздо важнее "как".
Я ему на это ответила: "если напишу хотя бы пять-шесть стихов такого рода и уровня, как представленные, я умру с осознанием не зря прожитой жизни".

При этом стихи, о которых речь, просты и по форме и по предмету. И в них то самое "как" неотделимо от "что", именно поэтому в них есть глубина простоты, тщу себя надеждой, что и совершенство. Эти стихи были включены в подборку, о которой писал Даниил Чкония.

Я ищу неуловимое, тонкое, находящееся на грани между ощутимым и скрытым, как бы кончик ниточки, дёрнув за которую, можно вытянуть немного понимания мироустройства.

Всё, я пожалуй, остановлюсь. Неловко столько о себе.

Ирина Чуднова   02.08.2018 22:16   Заявить о нарушении
Не знаю, Ирина, поняли ли Вы это из моего обзора. Едва ли. Но для меня существует два критических подхода к текстам стихов. Условно это можно различить по отношению критика к конкретному артефакту или к их комплексу, как к данности или как к заданности. Первый подход, к которому я принадлежу, налагает на критика и на автора значительно больше ответственности, нежели второй.

Феликс Гойхман   02.08.2018 22:54   Заявить о нарушении
Вот тут вопрос - понимаем ли мы под словами "данность" и "заданность" одно и то же, или разное. Данность - как я её понимаю, мне безусловно ближе. Где можно прочесть о том, что под первым и вторым понимаете вы?

Ирина Чуднова   03.08.2018 00:02   Заявить о нарушении
Все очень просто, Ирина. Я пытаюсь разобраться в том, что написал автор, а большинство критиков рассказывают автору, что он написал. Прочёл я Ваш рассказ, хорошая русская проза очеркового типа. Если попытаться назвать Ваших учителей, то первым я назвал бы Борхеса. И я не увидел ничего, о чем написал первый автор. Да, и по поводу более раннего Вашего высказывания, что спрашиваю, заете ли Вы что Вы пишете. Уверен, что Вы это знаете. Я предположил в Вас способность посмотреть на себя глазами русского человека, и опять же я имел в виду стихи, а не рефлексии по их поводу.

Феликс Гойхман   03.08.2018 00:20   Заявить о нарушении
>Все очень просто, Ирина. Я пытаюсь разобраться в том, что написал автор, а большинство критиков рассказывают автору, что он написал.
Раз вы так, то и я с вами. )) Когда я выступаю в ипостаси критика, я тоже долгом своим полагаю понять, что именно автор сказал, а уж потом и всё остальное. Не забывая, впрочем, что по Бахтину "картина знает больше художника". В любом случае, второй подход точно не мой.

>Прочёл я Ваш рассказ, хорошая русская проза очеркового типа. Если попытаться назвать Ваших учителей, то первым я назвал бы Борхеса.
На самом деле, всё то, что написали Серёгин и Ковальский, в рассказе вполне замаскировано под "очерковую прозу", это такая шкатулка с двойным дном. Кто сумеет, тому и ключик. Многие мои простые вещи таковы и в поэзии тоже.

>И я не увидел ничего, о чем написал первый автор. Да, и по поводу более раннего Вашего высказывания, что спрашиваю, заете ли Вы что Вы пишете. Уверен, что Вы это знаете. Я предположил в Вас способность посмотреть на себя глазами русского человека, и опять же я имел в виду стихи, а не рефлексии по их поводу.

Теперь понимаю. Но, чёрт возьми, а как же я вычту из себя большую часть себя? )) Есть хорошее сетевое выраженьеце "дайте мне это развидеть", увы, не смогу я вычесть из себя большую часть себя. Но, слава богу, это и не надо. У меня ведь есть читатели, которые по счастью не молчат, и потому я знаю, где и на сколько этот текст понимаем без специальной подготовки. Вы ведь про веточку сердца вполне увидели всё, что нужно, верно? А если я вам скажу, что в иероглифике есть ключи "сердце слева" и "сердце снизу", а потом покажу, как они выглядят в разном написании, может быть, вашему пониманию это что-то прибавит, а может и не прибавит ничего. И пусть его, не в этом суть.

Ну, и придворный дворник - для вас это нарочитый ассонанс и только, а для меня ещё ритуальность и иерархия с одной стороны, плюс отсылка к императорскому Пекину с другой, где даже низкие слуги при дворе императора имели вполне ощутимую власть. Этим задаётся ирония. Но она тут много чем задаётся. Поэтому даже если вы не видите эти моменты, не страшно, теряете не много.

Лапидарность доски-подоконника - это и лапидарность могильной плиты, под которую ночами приходит умирать город.
Ну, а сельмаг нужен в параллель к "тем холодам", то есть, охлаждению отношений между СССР и Китаем. Поэтому если снести "запад с востоком на свалку" (устранить "вещи" из прошлого, вызывающие противоречия), то может быть, не понадобится "начальнику" разруливать новые проблемы?

Впрочем, ладно. Я точно знаю, что настолько, насколько надо, это стихотворение понимаемо вполне.

Ирина Чуднова   03.08.2018 11:19   Заявить о нарушении
Я очень рад.

Феликс Гойхман   04.08.2018 10:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.