1Когда на суд безмолвных тайных дум. Сонет 30 Шекс

Sonnet XXX by: William Shakespeare
Перевод Маршак
1

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Порой нахлынут прожитые мысли,
Ушедшее приходит мне на ум
И восстаёт из мёртвых светом истин.

Мои глаза, не знающие слёз,
Исплаканы, затоплены слезами.
К любви взываю в Вечном Царстве грёз
И за неё молюсь пред образами.

Потерян счёт утраченному мной,
Невыносимы тяжкие страданья...
Беда - к беде, как волны за волной,
И разрывают грудь воспоминанья.

Но стоит о тебе подумать, друг,
Потери и печаль уходят вдруг.

              29.05.2018.


Рецензии
Написала замечательно! Молодец, дорогая!Горжусь тобой! Л.

Людмила Помникова   08.06.2021 13:32     Заявить о нарушении
Людочка!Огромное спасибо!
С душевным теплом!Лиля.

Лилия Хованская 2   08.06.2021 13:35   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.