4 Но ничего от скорби не спасёт Сонет 30 Шекспир

Sonnet XXX by: William Shakespeare
Перевод Маршак

4

Но ничего от скорби не спасёт,
Напрасно лишь бороться с ней пытаюсь.
Меня в воспоминания несёт
К тебе ,где от любви я растворяюсь.

Туда ,где есть загадочный рассвет,
В его лучах купались мы от счастья...
Но меркнет свет ,теряется  твой след ,
И не придёт на выручку участье.

Нас возносили радостно мечты,
С каким восторгом в небесах парили...
В них, как во сне, цвели вокруг цветы,
И красотой божественной пленили!

Умчался счастья трогательный сон,
Надрывный сердца слышен всюду стон.

                30.05.2018.


Рецензии
Тонко, душевно, мечтательно, красивый сонет, Лиличка, мне понравился!

Жюр22   11.11.2018 15:59     Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку!
С теплом души!

Лилия Хованская 2   11.11.2018 16:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.