Расстилаются нивы. Перевод из Галактиона Табидзе

         Ласкою    женской,   заботой   согреты,
         Таинств   полны   и   зимою,   и   летом,
         В   яркий,   горящий   янтарь   разодеты,
         Усмирены   лишь   просторами   где -то,
         Словно   тигриных   мехов   переливы
         Вдаль   широко   расстилаются   нивы.


         К    страстному   югу,   крикливо   взлетая,
         Уток   болотных    уж   тянется   стая;
         И    уплывают  легко  с   облаками
         Мысли   мои  золотыми  ладьями.


Рецензии
У Вас есть одно важное для переводчика качество -постоянство!Это оттачивает и углубляет мастерство.И у Вас получается!
Желаю Вам дальнейших успехов!
С уважением и наилучшими пожеланиями

Ора Гурули   24.06.2018 22:45     Заявить о нарушении
Спасибо за добрые слова, дорогая Ора! Увы, никакими другими талантами не блещу. Постоянство -- да, Галактион и чашка кофе по утрам :)) Надеюсь, не впадаю в графоманию. Если заметите, скажите сразу же, серьезно. С уважением, Марина.

Марина Джичоная   24.06.2018 23:44   Заявить о нарушении