Из Роберта Геррика. Н-782. О Прю, его служанке

Н-782. О Прю, его служанке

В урне, что в моих руках,
Верной Прю, служанки, прах;
Цвесть от искорки лучистой
Там фиалке золотистой.

782. Upon Prew his Maid

In this little urn is laid
Prewdence Baldwin, once my maid,
From whose happy spark here let
Spring the purple violet.


Рецензии
purple не вместился, но это, думаю, не сильно важно. Золотистые фиалки тоже бывают. А перевод читается замечательно! Поздравляю, Юрий!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   31.03.2018 16:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   31.03.2018 22:02   Заявить о нарушении