Из Гейне Wo? Где?

   Heinrich Heine.
         Wo?

Wo wird einst des Wandermueden
Letzte Ruhestaette sein?
Unter Palmen in dem Sueden?
Unter Linden an dem Rhein?

Werd ich wo in einer Wueste
Eingescharrt von fremder Hand?
Oder ruh ich an der Kueste
Eines Meeres in dem Sand?

Immerhin! Mich wird umgeben
Gotteshimmel, dort wie hier,
Und als Totenlampen schweben
Nachts die Sterne ueber mir.

***   ***   ***   ***

Где, мятущийся бродяга,
Я смиренье обрету?
Иль под пальмой, как бедняга,
Или в Рейне сон найду?

Буду, может, на чужбине
В синих далях погребён,
Иль в песке мне быть отныне
Средь глубин и средь времён?

Будь, что будет, я уверен,
В шуме волн и в тишине,
Упадёт звезда на берег
Поминальная ко мне...


Рецензии
Здравствуйте, Тамара! С удовольствием прочёл Ваш перевод, с такой напевностью
и гармоничным построением Вы его создали, дорогая, что приходится только удивляться Вашему умению передать всю авторскую красоту и неповторимость! Спасибо!

С пожеланием Вам столь же ярких творений! Влах.

Влах Пацатый   18.02.2022 19:12     Заявить о нарушении
Благодарна Вам, Влах, за внимание и прочтение моего скромного перевода прекрасного поэта - лирика и романтика, великого Гейне! Счастлива, что Вам понравились мои краткие строки, с теплом и нежностью души, Т.

Тамара Зуева Бурдуковская   20.02.2022 18:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.