В гостях у Феликса Гойхмана

Дорогие друзья, на конкурсе «Итоги года Стихи.ру-2017» мы сохраняем рубрику, предназначенную для обсуждения стихов, представленных на отборочном туре и в лонг-листе конкурса, а также для бесед на произвольные окололитературные темы.
На весь ноябрь нас приглашает в свою поэтическую гостиную замечательный поэт, прозаик, эссеист Феликс Гойхман (http://www.stihi.ru/avtor/felixgoykhman ), резидент нашего клуба, неоднократно выступавший экспертом на наших ежемесячных конкурсах.
Однажды Феликс уже похозяйничал в нашей гостиной (http://www.stihi.ru/2016/06/30/9374) и это было впечатляюще! :)

Чтобы вступить в беседу с Феликсом, необходимо открыть здесь отдельную рецензию, поместить в нее свое стихотворение или всю подборку, участвующие в итоговом конкурсе БЛК, и задать вопрос или предложить тему разговора.

Рубрика только для резидентов БЛК.

-----------------------------------

Здравствуйте, дорогие друзья!
Снова открыта моя гостиная. Думаю, и на этот раз нам всем скучно не будет. Конечно, мне трудно сказать заранее, каков у нашего общения сложится характер. Хотя нет, первую особенность я уже назвал, а вот и вторая его особенность: приложу все силы, чтобы наши беседы оказались плодотворными, ибо, по-моему, нет ничего более удручающего, чем попусту убитое время.

Феликс Гойхман


Рецензии
Здравствуйте, Феликс.
Воспользуюсь случаем, познакомится с Вами и поговорить о стихах, которые я представил в БЛКа.

Genesis - http://www.stihi.ru/2011/10/06/7465

Чёрному Георгу
http://www.stihi.ru/2010/05/26/7713

Хамсин с горизонта волною доносит бархана вымя.
Докучный телёнок-небо жадно тянет сосцы.
Взлетает cухая колючка, библейское ищет имя,
ведь если вцепиться в слово, можно себя спасти.

Спастиcь из пустыни, где воздух – помешанный, псих, убийца –
таскает жаровни к телу, тело низводит в ад.
Смириться – остаться – быть камнем, не течь и не шевелиться –
бессмертьем одарят камень – мёртвому всё простят.

Бежать. Но куда? Где колодец? Там слова незримый Ангел
из праха питает тело, в прах превращает плоть.
И буквы в ковчег собирает Ной – на заветной бумаге
согласных и гласных тварей – каждой вершить приплод.

И память растёт из пророчеств, которыми правит ветер.
Лелеют Левиты брата – имя кормят с руки.
Спастись – означает подняться на плечи Отца и верить:
дух претворяет пространство, полнит собой пески.

И дух наливает колосья, взошедшие в пойме речи,
и каждый росток, который знает зерно в земле,
Творцу обращает молитву, рвётся на зов человечий –
стать над природой слова и словом в самом себе.

2011

Табор уходит - http://www.stihi.ru/2017/06/27/7262

Табор уходит в землю силой седых кочевий, стелет дорогу степью, мерно звезду качает.
Конь вороватой масти тянет телегу скарба по вертикалям страсти до горизонта скорби.
Скрипка, гитара, флейта – странствует мир гармоний. Звук умирает где-то возле сухого моря.
Табор уходит в идиш, но мегабайты помнят и высылают виды в ящик на yandex.com.net.

"Дай погадаю, милый, слышу, как сердце стонет,
по вертикалям линий за горизонт ладони.
Рублик – щепотка соли. Евро, как сахар – малость.
До горизонта боли десять годков осталось.
Вижу аптеку в прошлом; бедность, тщета работы.
Век позабытый, Польша, и – вертикаль субботы.
Горизонталь парнОсы: травы – товар не бойкий,
и порошки, и слёзы... Лестница вверх и койка.
Ты не грусти, касатик, будущее не лучше.
Всё я открою, кстати, если позлАтишь ручку".

Я сторожу карманы. А горизонт синеет. Даже в степИ цыганам не обмануть еврея.

Флейта, гитара, скрипка – высится звук страданий по вертикали зыбкой, страстноисповедальной.
В землю уходит табор. В ней пропадут монеты. Не нужны лЕутАрам* в поле мои секреты
( старая ведьма знала, где я припрятал грОши ).

"В Новой Европе – знамя, Даки* идут и множат
страх. Не грусти, пиковый, если покинул Польшу –
знай, что рождён фартовым, знай, что имеешь больше.
Вижу, субботней халой, жаркой, большой, как в детстве,
горы Иуды стали царским твоим наследством.
Лучший из лучших, дурень и рифмоплёт пустячный,
реквием по культуре – племя визАпросящих,
реквием по влюблённым – на вертикаль осины".

Табор уходит полем.
Табор уходит в сИни.

.

леутАр - бродячий музыкант от «лэута» — старинный лютневый инструмент.
даки (прямой перевод) - волки - племя варваров, перешедшее на левый берег Дуная. Дунай и Висла считались границами старой Европы. Римляне считали даков диким и воинственным племенем. У них был один и тот же символ. У Рима - волчица, у даков на знамёнах - волк.

2017

Осенняя молитва - http://www.stihi.ru/2007/02/25-1449

Багряная листва, летящая у ног,
и чёрные стволы, растущие из неба...
Я каждым шагом жив, но если б только мог,
листком прошелестел - и никогда бы не был.
Упал бы и скользнул - во прах, в небытие,
поплыл звездой в ночи или речным туманом,
ушёл бы с головой в безличие Твое,
владыка Адонай*! - я Твой листок багряный.

4 - 12 октября 1995.

Симон Слуцкин   16.11.2017 12:37     Заявить о нарушении
Здравствуйте Симон!
Поговорим, если хотите, хотя лично я не мыслю разговора о чьих-то стихах в отрыве от поэзии вообще. Пушкин же, если помните, даже не мыслил любого разговора не о странностях любви. Так вот, я не люблю зашифрованных нарочно или по неумению стихов, потому что жизнь и так непростая. Полагаю подобные вещи мало кто любит, хотя тот же Пушкин сказал: на всякий звук есть эхо на земле, и в правоте его я неоднократно имел случай убедиться. Так что Вам печалиться не следует, поклонники найдутся, может, даже уже нашлись. Что до меня, то выбора особого нет, назвался груздем – полезай в кузов.

Черному Георгу. Заглянул я к Георгу на огонек, хотел посмотреть кому это Вы, Симон посвятили стихотворение. Маститый товарищ, но не впечатлил, поэтому кода, на который вы тут, судя по всему, ссылаетесь, я не усвоил. Психоделика для меня не жупел, но я, как Вы, наверное, уже поняли, за умеренность. Вот почему я, в отличии от Вас, избегаю во фразе из шести слов ставить пять существительных рядом и Вам не советую, ибо это не помогает быстрому усвоению фразы.
Хамсин с горизонта волною доносит бархана вымя
Но это Ваше право, а вот в чем у Вас права нет, это походя присваевать элементу мужского грамматического рода элементы рода женского. В противном случае у Вас получится бархан с выменем. Насчет колючки, которая ищет имя в надежде обрести спасение, есть вопрос. Полагаю, это что-то эмбиентно-библейское в духе Кандинского? Так или иначе, я – пас. Но пойдем дальше, возможно, там Вы приготовили мне ответы на мои вопросы. А дальше взвешиваются шансы на спасение, уйти-убежать, почти без шансов или прикинуться мертвым, и тогда дадут билет на спасение символическое, духовное. Скажу честно, альтернатива так себе. Но чудо на свете есть, Ной-Адам –Моисей устраивает кастинг, где может получить шанс любая колючка, зацепившаяся за слово. Оставляю за кадром, зачем ковчег в пустыне, но знаете, Симон, когда-то вступая в диалог с ивритоговорящими согражданами, я в уме переводил услышанное на русский, формулировал ответ, а потом переводил его обратно на иврит. Сегодня Вы мне это напомнили.
Лелеют Левиты брата – имя кормят с руки.
Мне неважно, какого именно брата лелеют Левиты, мне любопытно, на что Вы рассчитывали? Неужели на то, что Ваши читатели из России и других стран рассеянья знают, что Левиты – это - каста служителей в первом храме, и что שם (имя на иврите), означает не только и не столько имя человека, сколько табуированное имя Бога? Заканчивается все акробатическим этюдом и прославлением всеблагого Бога.
Спастись – означает подняться на плечи Отца и верить:
дух претворяет пространство, полнит собой пески.
И дух наливает колосья, взошедшие в пойме речи…
Таким образом, в стихотворении я вижу еще одну вербальную модель перехода евреев через пустыню, в землю обетованную Богом, но может быть, я ошибаюсь.
Табор уходит. Что мне нравится в Ваших стихах, Симон, это их масштабность и многоплановость. К сожалению, Вы маловато внимания обращаете на звуко-ритмическую сторону дела, а также на упрощение синтаксиса. Помните выражение, просто, как все гениальное? Поверьте, это – не пустые слова, и это все еще русская поэзия, в сокровищницу которой вошли и Пушкин, и Пастернак, и Бродский, и многие другие. Так или иначе, Вы не ищете легких путей для читателя, не особенно щедро оплачивая его усилия. На этот раз, у нас своего рода кроссворд, на горизонталях которого встречаются два народа, или племени, по Вашей терминологии, еврейский и цыганский, оба устремляющиеся в вертикаль. По горизонтали же нашествие новых даков в новую Европу, а так же глухое воспоминание о еще одной встрече евреев и цыган на путях Холокоста. На горизонтальных путях истории евреи из племени жестоковыйных стало племенем визАпросящих. Ну что ж, хватит, наверное, пересказывать Вам Ваше же стихотворение. Еще раз признаюсь, мне в нем не хватает мелодизма, ведь именно музыка, мелодичность сблизили в веках евреев, цыган и русскую поэзию.
Осенняя молитва. На этот раз претензий нет, Красиво, стройно, лаконично. Два вопроса: у чьих ног летит листва, и в каких краях она краснеет?

Феликс Гойхман   19.11.2017 07:37   Заявить о нарушении
ПРиветствую, Феликс. Интересно посмотреть Вашими глазами на свои стихи.
Общее замечание относительно усложнения текстов - я намеренно не усложняю. Ориентируюсь на умного читателя, потому что говорить с другими мне не интересно. Да и сам я очень не простой чел. и то, о чём я говорю - вещи сложные.
Читатель тоже должен открыть для себя стихотв., быть соавтором. И это касается любого произведения искусства, даже самого простого. В известной парадигме, что должен автор снизойти до читателя или дать возможность читателю подтянуться до уровня произведения - я за второе. Но Вы это прекрасно поняли.
На отсутствие читателей не жалуюсь. Более того, избалован этим. Мне казалось, что их должно быть на порядок меньше.

Предметный разговор начну с третьего стиха. В начале перевёрнутая картина мира:
Багряная листва, летящая у ног,
и чёрные стволы, растущие из неба...
летящая у ног, - у ног ЛГ летит. Никого больше в стихотв. нет.
В следующем предложении продолжение мысли и новая сентенция начинается с "я".
У Бога же, как известно, ног нет, ибо он безличен (ниже в тексте).
В каких краях? во всех, где краснеет листва.
Произведение написано в Европе, но могло быть написано в др. месте.
И даже в Израиле. В Галилее, например, где я одно время жил. Краснеет листва в Цфате не так, как в Европе, скажем. И не осенью, да. Впрочем, об осени ничего не сказано в стихотв.

Симон Слуцкин   19.11.2017 09:33   Заявить о нарушении
Второе стихотворение:
Феликс:
Вы маловато внимания обращаете на звуко-ритмическую сторону дела, а также на упрощение синтаксиса. Помните выражение, просто, как все гениальное?
Ответ: у каждого произведения свои задачи, которые ставит и реализует автор.
Я здесь более всего стремился к ясному ритму, потом к звуку.
Если есть конкретные замечания - я буду признателен Вам.
синтаксис, да, не входит в достоинство этого текста. Согласен.
Если, Феликс, Вам что-то более всего мешает - то скажите. Я подумаю, как упростить.
Бродский, на мой вкус, очень не простой автор и не такой уж ясный способ выражения употреблял, (особенно в поздний этап). Чаще же всего "мои вирши" читатели определяют увлечением и влиянием О. Мандельштама, который тоже весьма не прост.

Феликс: На горизонтальных путях истории евреи из племени жестоковыйных стало племенем визАпросящих.
Ответ: это сказано не о евреях. Хотя не исключаю, что некоторые представители, таки да, регресировали настолько сильно.
Это пророчество цыганки, поэтому не отличается ясностью, да. Пророки, большей частью, говорят не ясно. Но если упростить сказанное цыганкой то -
1 на Европу нашествие Даков (волков)
2 ЛГ уцелел, потому что покинул Польшу и уехал в горы Иудеи
3 Культура гибнет от новой формации чел. - племя визАпросящих, по аналогии с прямоходячим и по аллюзии на "вы за поросячих".
4 несчастная любоффь.

Мелодичность (отсутствие) - это Ваше мнение.
Есть и другое, прямо противоположное. Я его здесь приводить, на этом этапе, не стану. Тот же читватель, который мелодичность ставил в самое большое достоинство текста, не уловил в стихотв. общей судьбы цыган и евреев, А Вы его нашли и я его пытался вложить, да. Мне было интересно, как именно Вы, Феликс, примете стихотв.
Спасибо.

Симон Слуцкин   19.11.2017 11:33   Заявить о нарушении
Первое стихотв.
Позвольте, Феликс, сказать несколько слов о ссылке.
Моё стихотв. это ответ на произведение ЧёГ. Точнее, как я смотрю, на развитие творения. Это в первую очередь, философская лирика - это очень важно.
Не скрою, что многие не углубляются в философию и скользят по поверхности.
Как же идёт развитие человечества по мысли автора?
В начале идёт сильный образ, все последующие катрены растолковывают, даже можно употребить слово: разжёвывают, сказанное в первом четверостишии, как бы отталкиваясь от него. И так:
Окружающий мир - пустыня, в которой невозможно спастись, как только через обретение слова. Либо, превратится в неживой мир - камень, который не нуждается в воде, мёртвый и "вечно живой" одновременно. По типу, того индейца, которого никто поймать не может, потому что он никому не нужен.
Либо, обрести жизнь, найти колодец, где Ангел и Ной осуществляют определённыую работу, каждый свою. Ангел - перевоплощает плоть (живую душу).
Ной - вершит приплод буквам и даёт новое имя.
Левиты - укрепляют в вере имя, которое уже дал Ной. "кормят имя с руки", как хозяин - собаку, не из миски, а с любовью, значит - "с руки".
Следующий этап развития, после того как имя окрепло в вере - всё сущее преображается и употребляется человеку, который уже прошёл все стадии Genesis:
росток - рвётся на зов человечий –
стать над природой слова и словом в самом себе. -
обретает величие Творца, поднимаясь над природой слова и через "слово, которое находится в самом себе". Проще говоря, через обретение слова в себе становится над природой или, по другому, творит миры вместе с Богом.
Первостепенное место автор в тексте уделил логическим связям и философским построениям. Возможно не все, это могут прочесть, в чём усматриваю некоторую вину автора. А возможно, что не все готовы к принятию сложного языка и непростого способа изложения. Впрочем, автор не обещал, что будет легко?
Теперь перейдём к деталям, которые вызвали у вас, Феликс, недоумение.
Феликс:
Хамсин с горизонта волною доносит бархана вымя
6 существительных подряд - Но это Ваше право, а вот в чем у Вас права нет, это походя присваевать элементу мужского грамматического рода элементы рода женского. В противном случае у Вас получится бархан с выменем.
Симон: В поэзии ещё не такое встретить можно. Например обилие существительных у Мандельштама в построении образного ряда - именно существительные он ценил более всех частей речи. Или вот известный пример из него же:
Чтобы розовой крови связь
И травы сухорукий звон
Распростились; одна — скрепясь,
А другая — в заумный сон.
Здесь, как вы видете, не только бархан "ходит с выменем", но даже звон травы отправлен автором в "женское местоимение" - одна, другая. Да и вообще, этот отрывок нарушает ещё много норм Р.Я.
Кстати, у того же автора критики могут найти очень много недостатков.
Думаю, что у Вас есть чувство юмора, чтобы оценить: http://www.stihi.ru/2007/11/04/2054
Весь вопрос о нарушениях норм, в конеяном чсёте, сводится к уместности применительно к данному тексту и задачам автора.
К примеру возмём строчку - Взлетает cухая колючка, библейское ищет имя,
Можно без ущёрба смысла и ритма переставить слова "библейское" и "ищет" местами, так:
Взлетает cухая колючка, ищет библейское имя, - что для синтаксиса будет лучше, потому что уходит инверсия, но автор этого не сделал преднамеренно.
Так что бпрхан с сиськами меня не смущает, так же как не смущает телёнок (мужской) и небо (оно).
Поверьте, я могу куда круче закрутить. Прочтите, например, "Крылатый завтрак" - лучшее моё стихотв.

Феликс: А дальше взвешиваются шансы на спасение, уйти-убежать, почти без шансов или прикинуться мертвым, и тогда дадут билет на спасение символическое, духовное.
Ответ: я в огорчении, что Вы не поняли. Никакого выбора нет, Феликс.
Стать мёртвым, как камень, это не выбор. Это страдания (пустыня), посредством которых Бог хочет от нас правильного выбора. Вы же читали Тору? Почти на каждой странице призыв: выбери жизнь, а не то получишь - и дальше "всякие мерзости".
А ещё, тору сравнивают с водой. Параллели очевидны.
"стать камнем" - зафиксировать своё мёртвое состояние. про индейца я говорил выше.

Феликс: Мне неважно, какого именно брата лелеют Левиты, мне любопытно, на что Вы рассчитывали? Неужели на то, что Ваши читатели из России и других стран рассеянья знают, что Левиты – это - каста служителей в первом храме, и что שם (имя на иврите), означает не только и не столько имя человека, сколько табуированное имя Бога?
Ответ: я уже писал, Феликс, что стихотв. сложное, но логически выстроенное весьма жёстко. О Ливитах и "кормлении с руки" я ответил выше, сейчас же я напишу о философии и принятии стихотв.
Я, думаю о моём читателе хорошо, я надеюсь, что он не глупее меня. В конечном счёте, все философии, я неплохо знаком с Античной, Гегелевской и Будийской, говорят примерно об одном и том же. Хотя есть, конечно, разночтения. Например, перевоплощение душ, о котором говорит Каббала и Будизм никак не освящены в классической европейской философии. Но в Христианской вере вполне могут быть замещены концепцией "Рая - ада" после смерти. Так вот, почти все религиозные и философские системы говорят об одном и том же, но в разных терминах. Я хотел высказать своё и думаю, что терминология никого не отпугнёт в век, когда нажатием кнопки можно выяснить неизвестное "на тык". Я Вам скажу больше, я вижу ясно, из откликов чяитателей, что этот текст ЛЕГКО принимается в "ветхозаветном толковании". Хотя, конечно, не так, как понимаем его мы с вами. Но в этом, наверное, и есть поэзия. Хотя, конечно, её наличие, такой же сложный вопрос, как существование Бога.

Благодарю Вас за интересную беседу, критику и тёплые слова о моих стихах.
Надеюсь, что Вам было не скучно. Мне, по крайней мере, не было...
С теплом и надеждой на продолжение.

Симон Слуцкин   19.11.2017 14:32   Заявить о нарушении
Симон, привет! Э-ко Вас растрясло!))) Начну с конца. Конечно, было интересно. Скажу более, денег мне за эту работу не платят, поэтому интерес - мой основополагающий мотив. Данное администраторам слово ничего не значило бы, если бы я не предвкушал и не испытывал интереса. Да, я бы и слова этого не давал или отписывался, как делают некоторые другие хозяева гостиной: больше-меньше, меньше-больше. По поводу читателя, я не ищу умного читателя, в моих с ним отношениях главенствует презумпция уважения. Я уважаю его время, его внимание, его релевантность и толерантность. Призыв к сотворчеству знаком мне с конца шестидесятых, и я не вдруг ополчился на этот процесс, с годами моё недоверие к нему только крепло. Разумеется, лирика - эта не та область, где побеждает делитантизм, как со стороны авторов, так и со стороны читателей. Нужна подготовка и специфическая начитанность. Читатель может и должен знать и чувствовать гениальность и различие между собой, к примеру, этих двух отрывков.
На хОлмах Грузии лежит ночная мгла...
И
...Что возмужали дождевые черви.
К слову, вот Вы ссылаетесь на Мандельштама, что он мол был сложен. Без сомнения затраханный властью, загнанный в угол, он, как поэт, уцелел, но рассудок и дух его пошатнулись. Да, возможно, Стихи о неизвестном солдате самое гениальное, что он создал, но мне ближе и дороже эти - тридцатого года. Да и позже: мы с тобой на кухне посидим... Разве это не гениально? Но вернусь к читателю, к его и моему долевому участию. Он должен быть открыт и чуток, а для этого я должен внушить ему доверие. Звукоритмические поля, разнообразнейшие тропы, вписанные в удобоваримый синтаксис - это ключи от населённого пункта Феликс Гойхман. И пускай город имени меня всего лишь районый центр. Другие города, куда больше моего тоже выносили ключи и хлеб соль всем гостям. Мандельштам и Бродский - не исключение. Да, гости моего города все разные, у каждого свои тараканы в голове, и всем не угодишь, и есть среди них относительные дикари, вот именно для них я готовлю огненную воду и связку пуговиц.
Думаю, Вы уже поняли, ни осады, ни штурма мне нужно. Как сказал поэт:
Живите в доме - и не рухнет дом.
Я вызову любое из столетий,
Войду в него и дом построю в нем.
Вот почему со мною ваши дети
И жены ваши за одним столом.
Насчёт летящей у ног листвы. Теперь всё понятно, это ноги ЛГ, но каким образом у его ног что-то летит, я так и не понял. Знаете, у Розенбаума была такая песня: листья падают вниз. Помню, как потешался над этим. Ваш случай обратный Розенбауму. В том смысле, что я не знаю, плакать мне или смеяться.
Ваш пример насчёт звона травы у Мандельштама меня не убедил, хотя по протоколу Вы правы. У Вас бархан, у Мандельштама не звон, а трава (женский род), хотя нарушение управления - на лицо. Кое-что из того, о чем Вы писали вполне убедительно, но убеждать должен не автор, а его стихи. В нашем разговоре мы, почему-то упускаем, что исскуство "говорит" образами, а образ есть вещь целокупная. Полагаю, Ваша ошибка именно в этой дефиниции: философская лирика. Во-первых, это оксюморон, потому что либо лирика (язык образов), либо философия (язык терминов), а во-вторых, и я писал об этом в гостиной в ответе Василию, философия и русская поэзия, в отличии от европейской - области далековатые друг от друга. Насчёт слова, речи, на это тоже могут быть другие взгляды, кроме иуде-христианского. Например Ролан Барт писал однажды, что речь сродни фашизму, ибо фашизм не затыкает рот, а напротив, заставляет говорить.
Что ж, здорово было обменяться мнениями пусть и так бегло. Увы, сегодня я в бегах. День рождения.)

Феликс Гойхман   20.11.2017 09:13   Заявить о нарушении
У кого день рождения? У Вас, Феликс?
Тогда поздравления и наилучшие пожелания!

(Ильдар)

Редактор Блк   20.11.2017 11:23   Заявить о нарушении
Дорогой Феликс, поздравляю Вас с Д.Р. и желаю всего самого лучшего.

Феликс: Без сомнения затраханный властью, загнанный в угол, он, как поэт, уцелел, но рассудок и дух его пошатнулись (о Мандельштаме)
Ответ: Уважаемый Феликс, я думаю, что у вас нет оснований говорить о пошатнувшемся духе и разуме Осипа Эмильевича. У него нет детей и наследников и некому оспорить Ваше утверждение. я думаю, что Ваши слова не уместны, по крайней мере, хотя я не врач и не могу утверждать обратное. стихи же О. М. не говорят мне о пошатнувшемся уме. Более того, его поздние стихи такие же гениальные, как и в 20-ые годы. Просто гениальность во многом похожа на юродство.
Известно, что Пастернак пытался заступится за Осипа Эмильевича и просил за него Сталина. Думаю, что Пастернак понимал, что Мандельштам гений и поэтому пошёл на этот риск.

Относительно уважения к читателю, я разделяю Вашу позицию и тоже пытаюсь по мере сил. Считаю, что есть такой зверь - философская лирика, но очень не просто найти достойные образцы. На мой вкус её отлично пишет ЧёГ. Это его жанр.
Я вполне норамально принимаю то обстоятельство, что Вас мои стихи не убеждают. Благодарю вас за искренность. Просто, Вы не мой читатель. Однако, это обстоятельство не мешает нам говорить о приоритетах в поэзии. Более того, если бы позиции были подобны - то и разговора бы не вышло вовсе.

Насчёт летящей у ног листвы и Розенбаума - это не одно и тоже.
Мне кажется, нет смысла говорить, что ветер носит опавшую листву, а вполне достаточно сказать, что листва летает у ног. Вы первый у кого эта строчка вызвала непонимание. у меня около 140 рецензий на этот стиш и никто ничего подобного не говорил. И поэтому я вам благодарен. я ценю любое мнение и более всего мнение тех, кто не принимает мою поэзию.
Интересен бархан с выменем в серьёзном стихе. Образ не тривиальный и мне бы не хотелось выглядить смешным в его коннотации. Надеюсь, что телёнок-небо его поддерживает.
Что касается отрывка из О. М.:
Чтобы розовой крови связь
И травы сухорукий звон
Распростились; одна — скрепясь,
А другая — в заумный сон.
Здесь я с Вами решительно не согласен: звон травы - женский род относится к звону, а не к траве. Если бы было к траве, то прилагашка (сухорукий) должна была быть тоже женского рода - сухорукАЯ.
Вас ведь не смутила эта прилагашка в мужском роде?
и вообще, звон травы очень похож на бархан с сиськой.
Заметьте, я не пытался оправдаться, что "бархан волною".
А волна она дефочка - следовательно у неё есть сиськи:
Хамсин с горизонта волною доносит бархана вымя.
Когда мы имеем образный строй в нём всё-таки допускается большая свобода, чем "не поэтическая речь".
Несколько слов о моей поэзии: я считаю, что образное мышление - это сильная сторона в моих стихах. Насколько это могут принять читатели? думаю, что индивидуально и в каждом отдельном случае - по разному.

Ещё раз спасибо, Феликс.

Симон Слуцкин   20.11.2017 21:52   Заявить о нарушении
Феликс, пречитал свой ответ и признаю, что я ваши слова о О.Э. М., как говортя, вырвал из контекста. По любому, не хочу Вас обидеть, но и промолчать не смог.

Симон Слуцкин   20.11.2017 23:34   Заявить о нарушении
Симон, Вы меня никак не обидели своим неприятием моих суждений. Кстати, я тоже не врач, и моё описание психического состояния ОМ в последние годы - не диагноз. Я сужу не по его последним стихам, а по воспоминанием его жены, Ахматовой, Николая Чуковского и др. А стихи, многие, Вы правы, гениальные. Уже упоминал.

Мы с тобой на кухне посидим,
Сладко пахнет белый керосин.

Острый нож да хлеба каравай...
Хочешь, примус туго накачай,

А не то веревок собери
Завязать корзину до зари,

Чтобы нам уехать на вокзал,
Где бы нас никто не отыскал.
1931
И Воронеже у него есть гениальные стихи. Насчёт Вашего или не Вашего читателя. Знаете выражение победителя не судят? Так вот, отбросим имена. Травы сухорукий звон - слова победителя.
А хамсин с горизонта волною доносит бархана вымя, уж извините, слова не победителя. Тут от нашего с Вами желания или предубеждения ничего не зависит. Еще одна поговорка, латинская, льва узнают по когтям. Вы хотите, чтобы Вас считали львом? Предъявителя когти. А 130 рецензий - эко диво!

Феликс Гойхман   23.11.2017 23:21   Заявить о нарушении
Да, Ильдар и Симон! Спасибо за поздравления!
Симон, читал я Чёрного. Стихи как стихи. Философии не больше и не меньше, чем в других хороших стихах. Помню резануло меня слово вёдро посреди лексически нейтрально текста. Это ничего хорошего об авторе мне не говорит. Кстати, после того, как Вы мне "объяснили“ свой цыганской еврейский текст, он показался мне намного понятнее. Понятнее не в том смысле, что я его первоначально не понял, а в том, что он показался мне менее сумбурным.

Феликс Гойхман   23.11.2017 23:32   Заявить о нарушении
Феликс, спасибо Вам за отличное ведение рубрики!
По квоте ГР Вы можете номинировать в лонг-лист декабря своё или чужое стихотворение - подробности в личном сообщение.

И.

Арабский Алфавит   04.12.2017 15:24   Заявить о нарушении
Спасибо, Ильдар! Жена не советует, но я, вероятно, воспользуюсь квотой.

Феликс Гойхман   04.12.2017 20:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 17 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.