Пингвины

Сквозь сон расслабленно и вяло,
Под мерный ход часов старинных,
Укутав утро в одеяло,
Бредут по офисам пингвины.

Их жизнь скучна, в ней света мало,
Здесь диссонансом дух орлиный,
Чья мощь бы мигом растерзала
Оковы мысленной перины.

Им чужд бурлящий жар протеста.
Так предсказуемо невинны,
Как без дрожжей людское тесто.
Зачем же крылья вам, пингвины?


Отдельная благодарность Игорю Скрягину за перевод стихотворения на английский язык: http://www.stihi.ru/2017/06/29/8524


Рецензии
"Сквозь сон расслабленно и вяло,
Под мерный ход часов старинных,
Укутав утро в одеяло,
Бредут по офисам пингвины."

Великолепные стихи, Инес, хочется
перечитывать снова и снова!
Но хотелось бы немного сказать в защиту
этих "пингвинов" - не каждый человек, в
силу разных обстоятельств, может позволить
себе быть вольным художником.
Спасибо! С улыбкой...

Нежная Волчица   22.04.2018 14:22     Заявить о нарушении
Здесь речь только о некоторых низко мотивированных и вечно сонных сотрудниках)) Строки сложились в считанные минуты, как и все остальные мои экспромпты. Переделать их, включив смысл избранности вдохновивших персонажей, увы, не получается. С ответной улыбкой)

Инес Фраас   22.04.2018 17:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.