Лето костюмерши

Лето костюмерши


Входит Наташа: «На улице тридцать!»
В воздухе – пыль и Фонтанка искрится.
Город пылит и Фонтанка искрится.
Души, как окна, распахнуты настежь.
В театре пылают балетные страсти.

К лету нас взяли помочь костюмерше.
Ворох костюмов по холлу развешен.
Мы обшиваем каменьями тоги
Тем, кто стоит в "Лебедином" в "Прологе".

Саша-скрипач к нам садится порою.
Он как медведь средь костюмного роя.
"Гляньте, - опять разорвалась рубашка!"
Это намек. Но не слышит Наташка.

Разом становится жарче, чем было.
Голову вскинув, я вижу Наиля.
Просит колет посадить по фигуре.
Пальцы дрожат, но усердно шнурую.

"Лебеди" стаей бегут из гримерки.
Тесно становится, словно в каморке.
В царстве пуантов, зеркал, невидимок
Падает на пол бестселлер "Алхимик"...

"В па-де-труа надо темп побыстрее –
Эдак заснешь, а еще – разжиреешь!" –
Это Одетта в укор дирижеру.
С грустью вздыхаю: Наиль ей – который?

Входит в разгар закулисная вахта:
Глажка, прошивка застежек в антрактах...
Жизнь протекает балетная быстро.
"Свадьба", "охота", "измена", и – "выстрел".

Вызволив всех из костюмного плена,
Плащ и цветы убираем со сцены.
Поздно уходим по улице Росси.
Завтра мы – снова Чайковского гости.

Лето пройдет, и в обыденном русле
Жизнь потечет далеко от искусства.
В книге «Алхимик», во временном мраке,
Сказка вернется в забытой программке…








Лето. Июльские жаркие страсти.
В театре все окна распахнуты настежь.
Даже в тени набегает под тридцать.
Город пылит и Фонтанка искрится.

Оля и я – на июль костюмерши.
Ворох костюмов по холлу развешен.
Мы обшиваем каменьями тоги
Тем, кто стоит в "Лебедином" в "Прологе".

Саша-скрипач к нам садится порою.
Он как медведь средь костюмного роя.
"Снова порвалась рубашка, – гляди же!"
Саша желает знакомства поближе.

Разом становится жарче, чем было.
Вскинув глаза, вижу Наиля.
Просит колет посадить по фигуре.
Сзади встаю и по спинке шнурую.

Пальцы касаются голого тела.
Я бы не думала – просто летела
С юным Наилем по прихоти танца.
Но между нами – большая дистанция...
 
"Лебеди" стаей бегут из гримерки.
Тесно становится, словно в каморке.
В царстве пуантов, зеркал, невидимок
Падает на пол бестселлер "Алхимик"...

"В па-де-труа надо темп побыстрее –
Эдак заснешь, а еще – разжиреешь!" –
Это Одетта в укор дирижеру.
С грустью вздыхаю: Наиль ей – который?


Входит в разгар закулисная вахта:
Глажка, прошивка застежек в антрактах...
Жизнь протекает балетная быстро.
"Свадьба", "охота", "измена", и – "выстрел".

Вызволив всех из костюмного плена,
Плащ и цветы убираем со сцены.
Поздно уходим по улице Росси.
Сзади в двух метрах Наиль, словно хвостик.

Лето пройдет, и в обыденном русле
Жизнь потечет далеко от искусства.
В книге «Алхимик», во временном мраке,
Лето вернется в забытой программке…


Рецензии
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.