Омар Хайям, избранные рубаи, 81-85

           216

О, Аллах, ты свой суд надо мною творя,
Двери Рая захлопнешь, но, кажется, зря.
Если я распростёрт - ты творишь милосердье,
А чуть голову поднял - простишь бунтаря?

           217

Не вращается Небо желаньям вослед.
Семь небес там найди, или восемь - всё бред.
Всё равно все умрём - и зачем нам познанье:
Муравьям попадём иль волкам на обед.

            218

Моё сердце изныло, скорбит и болит.
Тот не знает забот - кто в могилке уж спит.
Хоть грешу, но тебя не забыл я Всевышний.
И уж лучше грешить, чем лежать между плит.

            225

Над лужайкой моей стало вдруг моросить.
Может, стоит вина мне ещё попросить?
Вот травинка - из праха людей она вышла.
Отгрустим - и на наш прах придут погрустить.

            227

Если б я, как Творец, власть имел надо Всем -
Я б низверг это Небо на Землю совсем.
И создал бы для праведных лучшее Небо,
Под которым легко бы жилось людям всем.
 


Рецензии
Здравствуйте,Анатолий.Покручусь немного и прихожу снова к Хайяму.Это самая
Ваша удачная работа.Шекспировские стихи тоже хороши в Вашем изложении,но я не люблю Шекспира.Мне он кажется занудным.Всех благ Вам. И в сотый раз поздравляю
с Праздником.

Алиса Соловьёва   29.12.2017 14:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Алиса, за Хайяма. Но тут уж, как говорится, дело вкуса, кому что нравится. Шекспир, действительно,возможно - несколько тяжеловат и витиеват. Хотя, мои переводы Шекспира читают чаще, чем переводы Омара Хайяма. Но это к слову. А сейчас просто разрешите поздравить Вас традиционно с наступающим Новым годом. У наших предков, конечно, было принято отмечать его весной. Но с детства люблю этот, зимний, праздник. В нём есть что-то сказочное. Желаю всего Вам самого доброго. Анатолий.

Анатолий Возвышаев   29.12.2017 15:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.