Полсотни лет брошюре этой...

   МИХАИЛ КВЛИВИДЗЕ
   Перевод Б.Слуцкого

   Рукописи.
О, сколько вложено,о сколько обозначено
В стихотворенье, что писалось начерно,
Что спрятано до времени в столе!
В нём крик души и жизни оправдание,
Свидетельство того, что на земле
Не червь я,а разумное создание,
Что мне присущи радости и муки,
Что мне доступны боль и красота...
Стихи мои!
          Протянутые руки!
До времени молчащие уста!

ПОЛСОТНИ ЛЕТ БРОШЮРЕ ЭТОЙ..

Полсотни лет брошюре этой,
Что перелистываю вновь.
Квливидзе Михаил...Поэта
Ценил Тарковский и Светлов.

Ахматова переводила
И Заболотскй уважал!
Стихи нам радость приносили
И сын мой тоже их читал

И пролетели годы с ветром,
Снега белели, шли дожди...
Через любые километры
Во след стихам поэта шли

Состарились...Не в этом дело...
Но память всё ж ещё жива...
Беру брошюру с полки смело
Читаю вновь его слова...

11 февраля 2017 г.


Рецензии
трогательно! и весьма трепетно!
простыми словами не передать...

* Х *
http://www.stihi.ru/2014/02/14/8542
«Две легенды – две судьбы»

Галина Храбрая   14.02.2017 02:52     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.