Перевод стихотворения Иры Свенхаген Sommerblumen1

Перевод стихотворения Иры Свенхаген

Летние цветы 1

Так вот, при случае, порой,
Я невзначай заговорю с тобой.
Но мы друг друга, как и прежде, не поймем
И молча, каждый по своим делам, пойдем.

Лишь временами, лишь подчас,
Гляжу я на тебя тайком, не отрывая глаз.
Я ни за что тебя не прогляжу,
Но, не здороваясь, я мимо прохожу.

И вот, потом,
Я садик посажу на бережке крутом -
Из нежных слов, весенней неба синевы,
Ромашек белых и густой травы.

Когда ты позвонишь мне - наконец -
Я буду обсуждать с тобою
Лишь чабрец.

http://www.stihi.ru/2016/06/21/7570


 


Рецензии
Спасибо за перевод, Мария! Рада, что Вам нравиться мои стихи. И что Вы читаете и пишете по немецкий язык. Желаю успеха и радость.
С наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   18.11.2016 19:02     Заявить о нарушении