Белокрылый вальс. Из Юрия Лазирко

бiлокрилий вальс
ЮРИЙ  ЛАЗИРКО
(http://www.stihi.ru/2016/10/10/913)
-------------------------------------

в бальному вбранні
ходять нині дні
то колує сніг
з вітром на вікні

проситься до вас
в цей непевний час
в танці ожива
білокрилий вальс

білим-білий світ
двох сердець політ
де розтане лід
там любові цвіт

проситься до вас
в цей непевний час
в танці ожива
білокрилий вальс

там рука в руці
подих на щоці
мандри-манівці -
погляди оці

проситься до вас
в цей непевний час
в танці ожива
білокрилий вальс

**************************

в бальном платье день
просится ко мне
или кружит снег
с ветром на окне

просьба не в отказ
в этот смутный час
оживает в вас
белокрылый вальс

белый-белый свод
двух сердец полёт
где растает лёд
там любовь цветёт

просьба не в отказ
в этот смутный час
оживает в вас
белокрылый вальс

там рука в руке
выдох на щеке
взлёты и пике
взгляды вдалеке

просьба не в отказ
в этот смутный час
оживает в вас
белокрылый вальс


Рецензии
Лёгкий вальс звучит в строках, Танюшка, и это так классно!!! Отлично перевела!!! Спасибо. Целую. Наташа.

Наталья Исаева Горецкая   18.10.2016 21:19     Заявить о нарушении
Не устаю повторять - это всё Автор, а перевод просто решение языковой задачи, техническая вещь... ОБНИМАЮ!!! СПАСИБО!!!!!

Кариатиды Сны   18.10.2016 22:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.