Кода кельктя тонь. Как же я тебя люблю

На мокшанском языке.                Построчный прямой перевод.

Кода пяк мон кельктя тонь,                Как же я тебя люблю,
Кода тееть лажадонь!                Как же по тебе соскучилась!
Тяса няень цебярь он -                Здесь я увидела хороший сон -
Цёрай, тонь, тейнь-ажаздень!                Сын,тебя, мне - единственный!

Ингсот сединязе палс,                За тебя сердце сгорает,
Ингсот шяи ваймозе.                За тебя душа тлеет.
Кодак эздот марян вал,                Как услышу от тебя слово,
Ётай ваймонь сталмозе.                Уходит душевная тяжесть.

Кадык максы тееть Шкайсь,                Пусть даст тебе Господь,
Оцю паваз  эряфозт,                Большое счастье в жизни.
Касоза сон масторграйс,                Пусть растёт оно до конца земли,
Осалт тевса серяфтезь!                Недоброе, делами отталкивая!


Рецензии
Жизнь красива делами!

Игорь Степанов-Зорин 3   29.10.2018 03:25     Заявить о нарушении
Добавлю,Игорь! Добрыми делами! Спасибо за визит и отклик.

Марьша   29.10.2018 12:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.