На златом крыльце. Август-2016

ПУБЛИКАЦИИ, КОНКУРСЫ, ПОЭТИЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ


                «На златом крыльце сидели: царь, царевич, король, королевич,
                сапожник, портной. А ты кто такой?...» (считалочка)


У членов нашего клуба часто есть повод порадоваться за себя и за коллег – публикация в журнале, газете, книге, презентация сборника, успехи на конкурсах и т.д.

В этой ежемесячной рубрике каждый причастный к БЛК автор может поделиться такой радостью с соклубниками, дать ссылку на недавнюю публикацию (свою или другого автора, связанного с БЛК), анонс поэтического вечера и др.

Информация подается в виде рецензий под этим произведением.

В начале каждого месяца ведущий публикует сводный список поступившей информации за предыдущий месяц. Список может быть дополнен ссылками, собранными ведущим самостоятельно – но без гарантии полного охвата.

Ведущий рубрики – Ильдар Харисов http://www.stihi.ru/avtor/aralfild

Сводная информация этой рубрики в предыдущие месяцы:
Ноябрь-2014: http://www.stihi.ru/rec.html?2014/12/01/13266 ,
Декабрь-2014: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/02/10/666 ,
Январь-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/02/10/900 ,
Февраль-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/03/02/7967
Март-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/04/08/5038
Апрель-2015:    http://www.stihi.ru/rec.html?2015/04/30/15242
Май-2015 http://www.stihi.ru/rec.html?2015/06/01/13435
Июнь-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/06/30/12742
Июль-2015:  http://www.stihi.ru/rec.html?2015/08/02/6008
Август-2015:  http://www.stihi.ru/rec.html?2015/09/01/9142
Сентябрь-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/10/01/371
Октябрь-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/11/01/4356
Ноябрь-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2015/12/01/15480
Декабрь-2015: http://www.stihi.ru/rec.html?2016/01/01/5655
Январь-2016: http://www.stihi.ru/rec.html?2016/01/31/16286
Февраль-2016: http://www.stihi.ru/rec.html?2016/03/01/653
Март-2016:  http://www.stihi.ru/rec.html?2016/04/01/3583
Апрель-2016: http://www.stihi.ru/rec.html?2016/05/02/4067
Май-2016:  http://www.stihi.ru/rec.html?2016/05/31/12401
Июнь-2016: http://www.stihi.ru/rec.html?2016/07/03/11699
Июль-2016: http://www.stihi.ru/rec.html?2016/08/01/6885


Рецензии
✎ В журнале "Крещатик", 2016, № 3
- Дмитрий Близнюк, стихи
http://magazines.russ.ru/kreschatik/2016/3/pyl-na-steklah.html

✎ В журнале "Новый мир", 2016, № 7
- Евгения Доброва, рассказ
http://www.nm1925.ru/Archive/Journal6_2016_7/Content/Publication6_6386/Default.aspx
- Сергей Костырко о книге Кирилла Анкундинова "Ребенок в лесу. Статьи и эссе". Майкоп: Полиграф-ЮГ, 2015 (в разделе "Книги. Обзоры")
http://www.nm1925.ru/Archive/Journal6_2016_7/Content/Publication6_6399/Default.aspx

✎ В журнале "Урал", 2016, № 8
- Сергей Ивкин, стихи
http://magazines.russ.ru/ural/2016/8/angely-nas-ne-ostavili.html
- Константин Комаров о стихах Павла Лукьянова
http://magazines.russ.ru/ural/2016/8/ya-hochu-govorit-bez-bumagi.html

✎ В журнале "Кольцо А", 2016, № 97
- Макс Неволошин, рассказ http://www.promegalit.ru/public/16590_maks_nevoloshin_ukhodish-schastlivo_prikhodish-privet_rasskaz.html
- Виктор Куллэ, эссе "Россия в венецианском зеркале"
http://www.promegalit.ru/public/16593_viktor_kulle_rossija_v_venetsianskom_zerkale.html

✎ В журнале "День и ночь", 2016, № 3
- Сергей Арутюнов, рассказ
http://www.promegalit.ru/public/16552_sergej_arutjunov_shatokha.html
- Евгений Минин, стихи и пародии
http://www.promegalit.ru/public/16558_evgenij__minin_peremena_mest.html и
http://www.promegalit.ru/public/16572_evgenij__minin_moderator_zhzhjot.html
- Сергей Тенятников, стихи
http://www.promegalit.ru/public/16574_sergej_tenjatnikov_poslezhitie.html

✎ В журнале "Новая Юность", 2016, № 4
- Дана Курская, Юлия Крылова, Лилия Газизова, Денис Липатов, стихи
http://magazines.russ.ru/nov_yun/2016/4/terra.html

✎ В журнале "Нева", 2016, № 8
- Елена Крюкова, фрагмент романа "Солдат и царь"
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16626

✎ В журнале "Зарубежные записки", 2016, № 33
- Михаил Юдовский, стихи
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16579
- Елена Данченко, стихи
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16582
- Александр Карпенко о новеллах Вилье де Лиль-Адана (сост. Евгений Витковский) и книге Михаила Юдовского
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16587
- Наталия Лихтенфельд о книге Михаила Румера-Зараева "ДИАБЕТ и другие повести". М.: Вест-Консалтинг, 2016
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16589
- Наталия Лихтенфельд о романе Николая Табакова "Византия". М.: Вест-Консалтинг, 2016
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16590

✎ В журнале Лиterraтура, 2016, № 82
- Сергей Оробий об антологии "Уйти. Остаться. Жить" (сост. Б.О. Кутенков, Е.В. Семёнова, И.Б. Медведева, В. В. Коркунов). М.: ЛитГОСТ, 2016.
http://literratura.org/issue_reviews/1894-obzor-knizhnyh-novinok-non-fikshn-ot-17082016.html
- Алексей Кубрик, интервью «Гений – это система настройки собственных табу», беседовал Борис Кутенков
http://literratura.org/issue_publicism/1887-aleksey-kubrik-geniy-eto-sistema-nastroyki-sobstvennyh-tabu.html

✎ В журнале "Европейская словесность", 2016, № 10
- Лев Либолев, Ольга Олгерт, Елена Зейферт, Сергей Тимшин и др., стихи
http://www.promegalit.ru/numbers/evropejskaja-slovesnost_2016_10.html
Номер можно скачать по ссылке:
http://www.promegalit.ru/modules/magazines/download.php?file=1472443716.pdf

✎ В газете "Поэтоград", 2016, № 35 (240)
- Нина Краснова о поэзии Андрея Вознесенского (продолжение)
http://reading-hall.ru/publication.php?id=16611

✎ В антологии пермского поэтического фестиваля "Компросс" (2014-2015), Пермь: Сенатор, 2016
- Константин Комаров, Вадим Балабан, Янис Грантс, Андрей Пермяков, Руслан Комадей и др., стихи
Антологию можно скачать по ссылке:
http://komfest.ru/download/1935/

♛ Статья резидента БЛК Евгений Коновалова http://www.stihi.ru/avtor/kinnarts 
"Язык поэзии в смутное время", опубликованная в журнале "Арион", 2016, № 2
http://magazines.russ.ru/arion/2016/2/yazyk-poezii-v-smutnoe-vremya.html ,
вошла в число наиболее читаемых материалов "Журнального зала"

✎ НОВЫЕ КНИГИ наших резидентов выложены в формате pdf на портале "Мегалит"
http://www.promegalit.ru/books

Браво, коллеги!

Едитюр Блк   31.08.2016 12:56     Заявить о нарушении
Да, интересная статья Коновалова

Александр Спарбер   31.08.2016 16:16   Заявить о нарушении
Хотя я не согласен с отрицательным отношением к термину "приращение смысла". По-моему, очень точный термин. Не помню, кто его ввел - м.б. Потебня. Или Виноградов?

Александр Спарбер   01.09.2016 12:18   Заявить о нарушении
Термин Виноградова.
Думаю, Коновалов, критикуя и сам термин, и разговоры о новизне в поэзии, имеет в виду статьи такого плана:

"... важнейшая категория поэтической культуры, о которой сейчас пойдет речь, не имеет под собой внятного термина. Дмитрий Кузьмин предпочитает говорить о приращении смысла или о культурной вменяемости. ... Я бы назвал это культурным смыслом. Так или иначе, речь идет о чем-то новом, приращении, смещении, сдвиге. Важно — не формальном новом и не содержательном, а именно выразительном. То есть новое содержание, отчаявшись выразиться старыми способами, находит новый способ выражения. Новое содержание — тоже некая сложная категория, включающая в себя оттенки настроений, темп переживания, фон времени.
Так или иначе, есть культурно бессмысленные стихи. Именно про них возникает вопрос: а зачем это вы написали? Я бы немного откорректировал его: а зачем это вы нам принесли? Само по себе письмо без последствий — сугубо личное дело автора.

Заметим, речь идет о статистически господствующем явлении. Из миллиона стихотворений, написанных за год по-русски, более 99,9% не имеют культурного смысла и бесследно исчезают, будучи помещенными в русскую поэзию, условно говоря, от Сумарокова до Херсонского. Как старательный детский рисунок в Третьяковке".

(Леонид Костюков, "Провинциализм как внутричерепное явление" http://magazines.russ.ru/arion/2009/4/ko18.html)

К разговору тогда подключился Кирилл Анкудинов, член нескольких жюри на БЛК:

"... к любой подлинной поэзии новизна прилагается по умолчанию — только это отнюдь не та новизна, которую взыскует Кузьмин. И она, эта истинная новизна, не вполне идентична «приращению смысла».

Например, трагическая лирика Бориса Рыжего сияет удивительной, ослепительной новизной — человеческой, экзистенциальной; это видно даже слепому; но, как мы помним, Дмитрий Кузьмин ей-то в новизне отказал. Как обстоят дела у Рыжего с «приращением смысла»? Что Рыжий прибавил к Слуцкому, к Гандлевскому, к дворовому шансону? По мне — очень многое; по Кузьмину — ничего не прибавил.

Впрочем, с тугоухим доктринёром Кузьминым спорить не нужно. Надо спорить с умницей Леонидом Костюковым. Ведь и он — тоже ошибается. Не столь нелепо и не так очевидно, как Кузьмин, но всё ж ошибается.

Сейчас я — в порядке эксперимента — приведу типичное стихотворение, лишённое «приращения смысла», то самое «стихотворение, хорошее по себе», которое так ненавистно Кузьмину и претит Костюкову.

Оно написано майкопским поэтом Давлетбием Чамоковым (к слову, мудрым и очень порядочным человеком).

Вы прислушайтесь: слышите топот копыт?
Это пара коней, распластавшись, летит.

Мчатся кони, и нет им ни ночи, ни дня.
Но какой сможет первым настигнуть меня?

Два посланца судьбы, пожирающих даль,
Белый конь — это радость, а чёрный — печаль.

Два коня, две стрелы — непрерывный полёт,
Никакая случайность его не прервёт.

Сколько жить мне осталось лет или дней,
Сколько чёрных коней, сколько белых коней?

Вы прислушайтесь: слышите топот коня?
Белый, чёрный ли конь настигает меня?

Это стихотворение версификационно безупречно; я не могу здесь придраться ни к чему (думаю, даже Кузьмин с Костюковым не найдут повода придраться, если останутся в границах чисто версификационного подхода).

(Кстати, я по рецензентским обязанностям читаю много московских литературных журналов и могу заметить, что 95% стихов, опубликованных в этих журналах,— версификационно небезупречны; стало быть, Чамоков в этом плане превзошёл 95% «толстожурнальных» поэтов.)

Тем не менее мне понятно, что в данном стихотворении «приращение смысла», увы, стремится к нулю, поскольку автор подключается к экзистенциальному полю напрямую, игнорируя «русскую поэзию от Сумарокова до Херсонского». Поэтому я не назову стихотворение Чамокова ни «гениальным», ни «дерзким», ни «новаторским»; я не захочу его рецензировать: ведь рецензия — это объяснение. А чего объяснять тут? И так всё ясно"
Но ведь это хорошее стихотворение.

Допустим, я голоден, и мне подают тарелку макарон — вкусных, питательных, приготовленных как полагается — не недоваренных, не переваренных. Но без соуса.

«Приращение смысла» в костюковском понимании, то есть неисчезновение стихотворения в пространстве «от Сумарокова до Херсонского»,— это не более чем соус к основному блюду. Желательный, однако не обязательный.

(Кирилл Анкудинов "Жук под соусом" http://magazines.russ.ru/din/2012/3/a36.html )

Арабский Алфавит   01.09.2016 12:49   Заявить о нарушении
В пoдoбных разгoвoрах меня, как правилo, не радует, чтo какoе-тo oднo "сoстoяние" читателя выдается за единственнo важнoе при oценке худoжественнoгo текста.

Анкудинoв пишет "дoпустим, я гoлoден"...
Да, "гoлoднoму" читателю такoе-тo стихoтвoрение oкажется нужнее, чем другoе. Нo ведь челoвек не всегда гoлoден (в прямoм и перенoснoм смысле) и не мoжет "гoлoд" быть единственнo правильным сoстoянием челoвека. Кoгда-тo прихoдится и гoлoдать, инoгда этo и пoлезнo. :) Нo кoгда-тo надo и быть сытым. Есть время спать и бoдрoствoвать, рабoтать и валять дурака, разбрасывать и сoбирать камни и тд пo Экклезиасту и прoстo пo челoвеческoй лoгике. Пусть будут и макарoны пoд сoусoм, и сoус без макарoн. Челoвек всему найдет применение, и слава Всевышнему!

Старательный детский рисунoк (удачнoе сравнение Кoстюкoва) тoже нужен: пусть не в Третьякoвке, нo дoма у автoра. Такoй рисунoк - шкoла не тoлькo для твoрчества (как нарисoвать тo-тo и тo-тo), а и для вoсприятия (как увидеть тo-тo и тo-тo). А не умея вoспринимать красoту, не oценишь и шедевра.
Пoсему я и вижу смысл в тех 99,9 % стихoв, не oбладающих, пo Кoстюкoву, культурным смыслoм. В рамках истoрии шедеврoв oни, видимo, действительнo культурным смыслoм не oбладают, нo в рамках истoрии литературы - oбладают, так как oни сoхраняют тoт самый культурный слoй, пoчву, из кoтoрoй растут шедевры.

Арабский Алфавит   01.09.2016 13:09   Заявить о нарушении
Интересно, да. Но ведь можно понимать этот термин значительно Уже - не в культурологическом смысле, а в чисто речевом. Грубо говоря - как разность литературной речи и речи бытовой, или как разность между поэзией и прозой. Если исходить из предпосылки, что поэзию принципиально нельзя пересказать прозой, то как раз та надбавка, которая не позволяет это сделать, и есть приращение смысла.
Вот, например, стих Ходасевича:

Леди долго руки мыла
Леди крепко руки терла
Эта леди не забыла
окровавленного горла.

Все окончания - женские, можно легко переставить строчки местами:

Леди крепко руки терла
Леди долго руки мыла
окровавленного горла
эта леди не забыла.

С информативной точки зрения никакой разницы между этими вариантами нет. А между тем она есть, причем колоссальная ))

Александр Спарбер   01.09.2016 13:13   Заявить о нарушении
Согласен. Просто такое "микромасштабное" употребление термина в разговорах об общих путях развития поэзии выпало из виду.)

Арабский Алфавит   01.09.2016 13:29   Заявить о нарушении
Или, к примеру, Бродский, который расширил поэзию на территорию прозы. Стихи о зимней кампании 80 года. Одна строчка:

Праздный, никем не вдыхаемый больше
воздух

Попробуем поставить слово "больше" в другое место. Например:

Праздный, больше никем не вдыхаемый
воздух

Чувствуете, какая разница? Это и есть приращение смысла ))

Александр Спарбер   01.09.2016 13:32   Заявить о нарушении
Тут тоже согласен.)

Арабский Алфавит   01.09.2016 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.