Не понимаю - зачем бумагу переводить?

В рамках цикла «Поэты среди нас» в клубе «Культурное дело» 11 мая выступит Владимир Седов. Вечер будет одновременно презентацией новой книги стихов В. Седова «Романс на прощанье».

Пречистенская наб., 11. Медиалофт, ауд. 11. Вход свободный.

Владимир Седов:

* * *
Я подошёл к глубокому окну
и даже наклонился в амбразуру,
и вдруг увидел стылую луну
и чёрную стоящую фигуру
 
собачника, и мокрые кусты,
и свет в окне во флигеле напротив,
и ощутил, что за спиною – ты,
вот в этой комнате, и ты – из плоти,
 
из той же плоти, что луна в окне,
что свет напротив, огонёк таксомотора,
и что-то передвинулось во мне
до края – как щеколда – до упора.



___________________________________________

"Я подошёл к глубокому окну
и даже наклонился в амбразуру,
и вдруг увидел стылую луну
и чёрную стоящую фигуру
 
собачника, и мокрые кусты,
и свет в окне во флигеле напротив,
и ощутил, что за спиною – ты,"

ХОРОШО!
___________________________________________
" вот в этой комнате, и ты – из плоти,
 
из той же плоти, что луна в окне,
что свет напротив, огонёк таксомотора,
и что-то передвинулось во мне
до края – как щеколда – до упора."

ПЛОХО - не то слово.
____________________________________________

А два куска вместе  - ГЭ натуральное.


Рецензии
Оригинально, Влад!))) А "бумага" и не такое стерпит!

Елена Ларская   12.10.2016 05:33     Заявить о нарушении
Нипонял?..

Влад Имир Зотов   12.10.2016 19:19   Заявить о нарушении
Всё хорошо, Влад!))

Елена Ларская   12.10.2016 19:24   Заявить о нарушении