Марцин Светлицки. Мак-Дональдс

               Марцин Светлицки.


                МАК-ДОНАЛЬДС.


          Глеб Ходорковский - перевод.

  След твоих зубов я нахожу в моём городе.

  След твоих зубов я нахожу на своем плече.

  След твоих зубов  я нахожу в зеркале.

  Порой я бываю гамбургером.


  Порой я бываю гамбургером.

  Торчит из меня салат и течёт горчица.

  Порой я бываю смертельно похож

  на всех остальных гамбургеров


  Первый слой : кожа.
 
  Второй слой : кровь.

  Третий слой : кости.
 
  Слой четвёртый - душа.

 

  А след

  твоих зубов

  намного глубже,

  намного...

 
  *       *       *



   McDonald;s (wiersz klasyka)

Marcin ;wietlicki
 
Znajduj; ;lad twoich z;b;w w moim mie;cie.

Znajduj; ;lad twoich z;b;w na swoim ramieniu.

Znajduj; ;lad twoich z;b;w w lustrze.

Czasami jestem hamburgerem.



Czasami jestem hamburgerem.

Sterczy ze mnie sa;ata i musztarda cieknie.

Czasami jestem podobnie ;miertelnie

Do wszystkich innych hamburger;w.



Pierwsza warstwa: sk;ra.

Druga warstwa: krew.

Trzecia warstwa: ko;ci.

Czwarta warstwa: dusza.



A ;lad

twoich z;b;w

jest najg;;biej,

najg;;biej.


Рецензии
У Марцина интересные стихи!
Но этот самый "Марсианский"! :)

Александра Морехон Макарова   17.05.2016 19:59     Заявить о нарушении