Халина Посьвятовска. Вопрос в пустоту
ВОПРОС В ПУСТОТУ.
Глеб Ходорковский - перевод.
что ты нам скажешь
брошенным жёнам
жёлтая Нефретити
в фараоновом ложе
ты изгибалась послушна
объятиям властным
а когда уходил он
глухими шагами
ты вкладывала
тонкие пальцы в рот
и грызла
золотая
что скажешь ты нам
бездомным
отодранным ото всех желаний
ты - во дворце
ты - на троне
над колыбелью
с мёртвым ребёнком
хмуро задумавшись
что скажешь нам -
нам, проходящим вечно
вечная?
* * *
Pytanie w pustk;
co powiesz nam
porzuconym ;onom
;;;ta Nefretete
w ;;;ku faraon;w
gi;;a; si; pos;uszna
w;adczym u;ciskom
a gdy odchodzi;
krokiem g;uchym
k;ad;a; drobne pi;;ci w usta
gryz;a;
z;ota
co powiesz nam
bezdomnym
odartym z wszystkich pragnie;
ty - z pa;acu
ty - z tronu
nad smutn; kolebk;
martwego dziecka
zadumana pochmurnie
co powiesz nam
wiecznie mijaj;cym
wieczna?
Свидетельство о публикации №116051311168