Рабочее небо

Морковные грядки над садом заката.
По синей плантации бродит работник.
Ракитную «морду» сплетающий плотник –
Доплёл и забросил рывком вороватым

В карасье болото зелёного леса.
Набьётся к утру простоватая рыба.
Рабочее небо базальтовой глыбой,
С луной изумрудной, прибитой Хермесом,

Сорвалось и катится в ночь бездорожья –
Бездрожная пыль высветляет затёмки.
Дед тянет-потянет… – но хвостики ломки
Морковного дара – и вырвать не может.

                •••••••••••••••••


Рецензии
Дождалась!))))

Юлия Малыгина   12.03.2016 19:34     Заявить о нарушении
Ну так ты же знаешь, я рано или поздно всё равно появляюсь )))

Спасибо, Юлёк.

Кстати, на картинке фраза – расшифровать рискнёшь? )))

Арсёнов Сергей 8   14.03.2016 09:39   Заявить о нарушении
А рискну))
Надо только подумать))

Юлия Малыгина   14.03.2016 09:51   Заявить о нарушении
Все (вот с курами - тяжелее, миры?, начала?) должны вести к миру (счастью, добру ли - тяжело, знаю-то только осколок - ручаться)
Так?

Юлия Малыгина   14.03.2016 11:41   Заявить о нарушении
Я бы сказала, что все концы должны вести к началу.
Концы всего ведут в начало всего.
Так, что ли? Ну это - чисто интуитивно. Могу быть неправа.

Юлия Малыгина   14.03.2016 11:44   Заявить о нарушении
Заместо вашей логики, мадам,
Я Вам, увы, с прискорбием замечу –
Великий ХЕЗ гуляет по стихам,
По прозе и по целой русской речи.
___

Сейчас, Юлёк, коротенько объясню...

Арсёнов Сергей 8   14.03.2016 13:13   Заявить о нарушении
Ах-ха-ха)))
теперь ещё одно слово знаю)

Юлия Малыгина   14.03.2016 15:08   Заявить о нарушении
Как ты в курсях, вся поэтическая терминология есмь ни что иное, как заимствования из др.греческого. Чуть в меньшей степени из латыни, и ещё чутка из фр. и нем.
Но! До нынешнего поэтического арго - поскольку поэзия и стихи на руси были всегда - всё, что теперь называется по-гречески, называлось по-русски и по-славянски. (Я тебе скажу больше - всё оно как-то называлось и задолго до того, как на земле появились греки, египтяне, шумеры... и прочие известные ныне древние цивилизации. Т.е., я к тому, что у богов оно тоже как-то называлось ))) )
Эх, Юльк, если б я не был таким занятым, а главное, таким ленивым, давно бы уже написал, как и что именовалось: на древнерусском, на старославянском и на искони )))
Сейчас, естественно, я даже касаться этой темы не буду, ибо, как ты понимаешь, она громадна. Лишь несколько слов, нужных для ответа по затронутому вопросу.

То, что мы сейчас называем «стих» (строка) – на нашем древнеродном называется – «стёжка».
То, что мы сейчас называем «стопа», соответственно – «стежок».
То, что мы сейчас называем «строфа» – на нём же (родимом) – «стега» («стьга» в старой транскрипции)
А то, что называем «стихотворение» в целом – «стёгъ», «простёгъ», «стогъ», «дОстигъ» и т.д.

Стьга – слово обще индо-европейского корня (общеславянское «стьга, стега, стъга»; санскрит – «stega, stog», латышск. «stiga», нем. «Steg», др.греч. «stichos» и др.) – означает «тропа, дорога».
Хотя это, не то чтобы не правильно, но не совсем точно, верно. Коротенько поясню:
«Топ» – след (и отпечаток подошвы, лапы, копыта и т.д., и сами подошва, стопа, лапа, копыто…, и само действие – топанье)
«Троп» – шаг.
Тропа, тропка, топка – то, что протоптано человеком, зверем, птицей… и даже неодушевлённой машиной.

«Стъжок, стьжок, стежок» – это только след, и не просто след, а именно отпечаток стопы плюс промежуток между ним и следующим отпечатком. «Стёжка» может быть только «простёгана» (сделана стопами) и только человеком. Т.е., может быть звериная тропа, но не может быть звериной стеги, стёжки. Стёжка, стега – это исключительно осознанный человеческий акт.
С чего взяли, что греческое «стихос, стих» означает «нарезка», «отрезок»? – не понятно. Это слишком вольное истолкование. И слишком не точное.

Так вот, считалось (на основании практического опыта), что стеги и тропы – кривые, не прямые.

«Кур» – означает «кривь, кривизна, дуга, лук, лука… и т.д. (Кур, например, по-старому называется – дым – именно потому, что кривой, витый, гнутый; курок – то же)
«Рук» – соответственно, прямой. Но не только прямой геометрически (отрезок, луч), но ещё и… правильный, истинный, такой, как надо, подлинный… (Отсюда слово «рука»).

Есть такое изречение:
«Все стежки должны вести к дороге, дорога – к пути, путь – к Пути Прави Даждьбожьей»

Путь Прави – самый прямой и истинный.
Путь – это весь путь человеческой жизни. Тоже должен быть прямым, желательно, и вести на Путь Прави.
Дорога – отдельные периоды жизни.
Стеги – периоды более короткие (день, неделя, месяц, год). И они априори кривенькие, курные.
-
То же самое и со стихами. Все стёжки (строчки) должны вести к Правде и Прави Даждьбожьей. Ну или просто к Истине (кто иной веры), к Прямому Космическому Пути… и т.д. Поняла, в общем.
То есть, все куры (все кривые, петляющие) должны выводить к руку (к прямым путям, к прямому, к прями).
Или, если говорить поэтичным пафосом – все наши петляющие, блудящие строчки обязаны в конце концов выводить на прямую, правильную, истинную магистраль поэзии. О как ))) (бля, за одну эту фразу меня бы в Советский Союз Писателей взяли ))) )
-
P.S. – «кура, курица» – означало курную требу, сжигаемую жертву. А так как для оного чаще всего использовали именно петухов – вот к ним и прилипло.

А вообще, конечно, печально, что мы так много говорим без осмысления, механически запомненного – и при этом совершенно не правильно.
Наш язык давно стал «языком словарного типа» - подобный тип, конечно же, не является, и не может являться в принципе, «великим и могучим» – этот тип убогий, порочный… механистический, машинный, программный, чуждый живому – мёртвый и умерщвляющий. Именно этот «машинный» язык ведёт цивилизацию к технократии.
Но это уже совсем другая тема )))
-
Люблю тебя, ненаглядная )))

Арсёнов Сергей 8   14.03.2016 15:12   Заявить о нарушении
Ох.
И я тебя, мой хороший!)
Интуитивной мыслью я была ближе, чем мыслью реальной.
Спасибо тебе, мой хороший.

Юлия Малыгина   14.03.2016 16:54   Заявить о нарушении