Иегуда Амихай. Моя судьба

       Иегуда Амихай.


         МОЯ СУДЬБА.


      Томас Коженёвски - перевод с иврита на польский.
      Перевод с польского на русский - Глеб Ходорковский.

      Смотрю в бинокль
      на человека, который глядит на меня в бинокль:
      это мой враг.
      я размышляю часто о мыслях
      женщины думающей обо мне
      в очередном году.
      это моя любовница.

      У красок её сна цвёт моей тёмной крови.
      круг моих снов это округлость её бёдер.
      Это наш поединок.
      Я открыл только в этот прощальный вечер
      дорогу наискосОк, через дворы и терновник,
      вместо широкой дороги  по которой обычно я шёл к ней.
      Это моя судьба.

             *              *             

 los - Jehuda Amichaj

M;j los

Patrz; przez lornetk;
na cz;owieka patrz;cego na mnie przez lornetk;:
to m;j wr;g.
Cz;sto rozmy;lam o my;lach
kobiety my;l;cej o mnie
obok kolejnego roku.
To moja kochanka.

Kolor jej snu ma barw; mojej ciemnej krwi.
Kr;g moich sn;w to kr;g;o;; jej bioder.
To nasze przymierze.
Dopiero ostatniego wieczora odkry;em
drog; na skr;ty przez podw;rza i ciernie,
zamiast szerokiej drogi, kt;r; zawsze szed;em ku niej.
To m;j los.

Jehuda Amichaj
prze;o;y; Tomasz Korzeniowski


Рецензии