Туган як, син минем фэрештэм...

*  *  *

Край родной, ты – мой ангел-хранитель,
Ты – заветная пристань моя,
Ты – надёжная сердцу обитель
От обид и пропащего дня.

Мне урманы твои – словно боги,
Звёздный купол небес – точно храм,
А ручьёв безымянных пороги
Исцеляют мне душу от ран.

Знаю, примешь скитальца-поэта
Ты радушно и мудро, как мать.
И тебя, как у солнышка света,
Не отнять у меня, не отнять.



*  *  *

Туган як, син минем ф;решт;м,
М;катд;с, кадерле кыйблам.
Р;н;ешл;р, ;метсез к;нн;рд;н
Тик синд; юаныч табам.

Урманы; – ила;и г;рн;ч;,
Г;мб;зе балкый к;к-сарайны;...
Исемсез чишм;л;р энд;ш;,
Д;валый сагышлы ;анымны.

Канатсыз ;ич очмый к;б;л;к,
Канатсыз калдырма мине.
Син ана бул ми;а, ирк;л;п
Кабул ит илгиз;р шагыйрьне.



       Перевод на татарский Айгели ГАЙСИНОЙ


Рецензии
Поётся! Здорово!
Позволю себе оставить Вам ссылку на рассказ о поездке на Север, думаю, Вам будет интересно:))) http://www.stihi.ru/2016/03/26/3821

Оксана Задумина   03.11.2016 18:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Оксана!

С добросердечием,

Павел Черкашин   08.11.2016 06:28   Заявить о нарушении
Приятно удивили, Павел! И своим стихотворением о любви к родному краю, и его переводом на татарский язык. Прочитала с удовольствием!

С уважением,
Найля

Найля Рахманкулова   03.07.2020 21:56   Заявить о нарушении
Благодарю, Найля! Рад, что нашёл отклик в Вашей душе этим стихотворением!

С добросердечием,

Павел Черкашин   04.07.2020 19:53   Заявить о нарушении
Павел, и оригинал и перевод - замечательные!
С Рождеством и Новым годом!

Маслова Нина Степановна 1   06.01.2021 15:43   Заявить о нарушении
Благодарю, Нина Степановна!
И вас с Рождеством Христовым!

Павел Черкашин   06.01.2021 17:54   Заявить о нарушении