Як яблык, што трымаецца за веткi
Ля Сонца бачыць сны i чуць здалеч,
Што кажуць мне з нябёс стамлённа продкi.
Што кажуць мне iстота альбо рэч.
Да замаразкау першых не спаткацца
З зямлею - не упасць i не падгнiць...
Хачу як яблык за галлё трымацца,
Калi i дрэва змогуць абламiць...
(10.10.2015)
***
Перевод Тулинова Александра
Как яблоко, что держится за ветку,
Я в снах далеких солнечных своих
С небес услышу утомленных предков
И голоса живых и неживых.
До заморозков первых не встречаться
С землей, чтоб не упасть и не загнить,
Хочу, как плод, за яблоню держаться,
Коль ветер сможет ветку обломить.
Свидетельство о публикации №115122004417
Наверное, все мы как яблоки... Хотим удержаться и не упасть...
Спасибо за стихи!
Храни тебя Бог...
Елена Белешова 21.04.2022 20:29 Заявить о нарушении
Мира, любви, тепла и всего самого наилучшего!
Татьяна Юрьевна Голева 07.05.2022 08:56 Заявить о нарушении