Халина Посвятовка. Эти слова были всегда
ЭТИ СЛОВА БЫЛИ ВСЕГДА.
Глеб Ходорковский - перевод.
Эти слова были всегда
в открытой улыбке подсолнуха
в тёмном крыле вороны
и ещё во фрамуге прикрытых дверей
даже если дверей не было
эти слова
были в ветвях стройного дерева
а ты хочешь
чтобы я всё это присвоила
чтобы была
вороньим крылом берёзкой и летом
ты хочешь
чтоб я звучала
гулом ульев открытых на солнце
Глупый мой
нет у меня этих слов
я их занимаю (я их беру взаймы)
у ветра у пчёл и у солнца.
* * *
Te s;owa istnia;y zawsze -
Halina Po;wiatowska
***
te s;owa istnia;y zawsze
w otwartym u;miechu s;onecznika
w ciemnym skrzydle wrony
i jeszcze we framudze przymkni;tych drzwi
nawet gdy drzwi nie by;o
istnia;y
w ga;;ziach prostego drzewa
a ty chcesz
;ebym je mia;a na w;asno;;
;ebym by;a
skrzyd;em wrony brzoz; i latem
chcesz
;ebym d;wi;cza;a
brz;kiem uli otwartych na s;o;ce
g;upcze
ja nie mam tych s;;w
po;yczam
od wiatru od pszcz;; i od s;o;ca
Halina Po;wiatowska
Свидетельство о публикации №115081302769