Джон Китс - Посвящение Ли Хант

Джон Китс - «ПОСВЯЩЕНИЕ ЛИ ХАНТ»*

[29]


Величие, очарованье — исчезли невидимкой,
Поскольку, выйдя ранним утром,
Не чувствуем мы фимиам венца из перламутра
Там, где восток встречает день улыбкой:

Не видим нимф нежноголосых, которые играя,
Несли в корзинах чУдных трав соцветья,
Гвоздики, розы и фиалки, как украшенья
Флоры алтаря... и дар дней ранних мая.

Но всё ж высокие, подобно им, остались наслажденья,
Я вечно буду благодарен своей судьбе за то,
Что вместе с тем под дивной сенью
Не ищут больше Пана... Испытываю даже торжество,
Что скудными порадовать смогу я приношениями
Тебя, такого человека, такого как никто!
__________________________________________________________

*John KEATS
«ТО LEIGH HUNT, ESQ.»

[29]


Glory and loveliness have passed away;
For if we wander out in early morn,
No wreathed incense do we see upborne
Into the east, to meet the smiling day:
No crowd of nymphs soft voiced and young, and gay,
In woven baskets bringing ears of corn,
Roses, and pinks, and violets, to adorn
The shrine of Flora in her early May.
But there are left delights as high as these,
And I shall ever bless my destiny,
That in a time, when under pleasant trees
Pan is no longer sought, I feel a free,
A leafy luxury, seeing I could please
With these poor offerings, a man like thee.


Рецензии