Лина Костенко. Легонько ветер ходит по земле

Перевод с украинского

Легонько ветер ходит по земле,
Целует яблонь нежные ладони,
Так  хорошо и грустно в тишине,
И сердце не способно к обороне.

Как знать хотим, и как хотим не знать,
И так чужды нам лицедейства позы,
Душа не хочет вновь переживать,
Все, все, что она видела сквозь слезы.


Рецензии
Не терпит «поз» весенний ветерок.
Он обдувает всех одновременно…
И лишь душе он шепчет, сокровенно,
О том, что я сказать тебе не смог…

Санька

Кованов Александр Николаевич   27.03.2015 10:39     Заявить о нарушении
Саш, мне она напоминает Катю Литвинову незащищенностью, однако Лине сейчас 85 лет!

Нина Шендрик   27.03.2015 12:27   Заявить о нарушении
Сашенька допиши свою песню!

Нина Шендрик   27.03.2015 12:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.