Бати Балкизов. Псатха, с кабардинского

ПСАТХА*

Нам было тесно во дворе,
Когда играли в «кошки-мышки».
Мать хлеб давала детворе,
Всем, бегавшим со мной, мальчишкам.

Отвлёкшись от домашних дел,
Смотрела, как нас «леший носит».
А я, кусок свой, не доев,
В пылу игры
На землю бросил.

Крик мамы
Вдруг меня настиг:
- Что ты наделал?
Псатха плачет…
Я содрогнулся в тот же миг
И подавил восторг ребячий.

Смутившись,
Что мой жест нелеп,
Не умаляя грех словами,
Я просто, молча, поднял хлеб,
Обдул его
И отдал маме.

Немало лет
Прошло с тех пор,
Но каждый раз перед едою
Мне мамин слышится укор:
«Хлеб – Псатха,
Будь его достоин!»
___
* Покровитель души (адыг.)


Рецензии
Проникновенные, наполненные глубокой мудростью
стихи, Валерий! Написаны мастерски.
Очень по душе сюжет, построение и замечательные
финальные строчки. «Хлеб – Псатха,
Будь его достоин!» - золотые слова!
Спасибо за перевод! Замечательно о Хлебе!
С Днём Поэзии, Валерий! Вдохновения поэтического
и личного счастья! С уважением - Раиса

Раиса Зимина 2   19.03.2015 15:04     Заявить о нарушении
Раиса, благодарю за неравнодушие и добрые слова! Примите и моё поздравление с Всемирным Днём Поэзии! С пожеланием удачи и вдохновения,

Валерий Латынин   20.03.2015 19:45   Заявить о нарушении