Чарльз Буковски. Спящая женщина
СПЯЩАЯ ЖЕНЩИНА
Перевод с английского на польский - Яцек Шафранович.
Глеб Ходорковский - перевод с польского на русский.
Ночью я сел на кровати чтобы услышать
твой храп.
мы познакомились на автобцусной остановке
а сейчас я на плечи твои смотрю
болезненно белые и усыпанные веснушами
как у ребёнка.
когда лампа бросает свой свет -
необъяснимую грусть мира -
на твой сон.
твои ступни мне не видны
но я догадываюсь
что это
самые очаровательные ступни.
чья ты теперь?
искренняя?
я думаю о цветах, животных и птицах
и все они мне кажутся более чем хорошими
такими прозрачными
и настоящими
но пока ничего не поделать с тем что ты женщина
каждому предназначено быть кем-то -
поваром, пауком, слоном - это так
будто каждый из нас это картина
висящая на стене
в некой галерее
теперь картина повернулась
на спину, выставив локоть
и что я вижу? губы, закрытый глаз,
и почти весь нос -
все остальное скрыто,
за пределами взгляда
но я знаю, что ты есть -
современный ходячий шедевр -
конечно совсем не бессмертный
мы же уже любились.
прошу продолжай
похрапывать.
;pi;ca kobieta (Sleeping woman) (wiersz klasyka)
Charles Bukowski
usiad;em w nocy na ;;;ku by pos;ucha; twego
chrapania
pozna;em ci; na przystanku autobusowym
i teraz patrz; na twoje plecy
chorobliwie blade i posypane
piegami jakby u dziecka
kiedy lampa rzuca ;wiat;o - niewyt;umaczalny
smutek ;wiata
na tw;j sen.
nie widz; twoich st;p
ale domniemam ;e s; to
najczarowniejsze stopy.
do kogo nale;ysz?
jeste; prawdziwa?
my;l; o kwiatach, zwierz;tach, ptakach
wszystkie wydaj; si; by; bardziej ni; dobre
i tak przejrzy;cie
prawdziwe.
p;ki co, nic nie poradzisz, ;e jeste;
kobiet;. ka;demu przeznaczone jest kim;
zosta;. paj;kiem, kucharzem.
s;oniem. to tak jakby ka;dy z nas by;
obrazem wisz;cym na ;cianie w
jakiej; galerii.
- i teraz obraz obraca si;
na plecy, i opiera na ;okciu
co widz;? usta, jedno oko i
prawie nos.
reszta ciebie jest ukryta
poza zasi;giem wzroku
ale ja wiem ;e ty jeste;
wsp;;czesna, nowoczesne chodz;ce
dzie;o
pewnie nie nie;miertelne
ale my;my si; ju;
kochali.
prosz;, chrap
dalej.
prze;o;y; Jacek Szafranowicz
Свидетельство о публикации №115020300935