3-04-77. Логау. На пьяного Файта
Когда б не сбросил тот нахал, столкнуло бы вино.
с немецкого, 18.01.2015
Friedrich von Logau, Auff den trunckenen Vitum
Man warff dich, Veit, die Stiegen ab, du aber achst es klein,
Sprichst: hett es nicht ein Mensch gethan, so hets gethan der Wein.
Подстрочник: На пьяного Файта
Сбросили тебя, Файт, с лестницы, но ты мало обращаешь на это внимания,
Говоришь: если бы это сделал не человек, то это сделало бы вино.
---------------------------------------------
* "Перевод" А. Равиковича (иллюстрация сверху) - без комментариев.
Он говорит сам за себя.
Свидетельство о публикации №115011900181
Поздравляю Вас с очередным удачным переводом, Иосиф!
MfG,
Плет Мария 13.09.2018 06:07 Заявить о нарушении
Ну да бог с ними!..
Спасибо за отзыв, Мария!
Иосиф Клейман 13.09.2018 21:03 Заявить о нарушении