Я объяснял любовь

Я объяснял любовь кулинарией,
кривогорбатостью, червонцами и златом.
Пусть не красива, но зато ума палата,
и выведет из плена - "до зарплаты".

Я объяснял любовь сиюминутным
укусом пчел, в медах своих богатых.
Покатостью, округлостью обличий,
двуличием хранящихся приличий.

Не объяснил, не понял, не постиг я,
ни взгляда поражающего раной,
ни муки приближавшегося Ада,
когда уходит та, с кем были рядом.

А солнце в небе мир обогревало,
хранило жизнь, от холода спасало.
Дарило миллионами соцветий,
жужжаньем, поеданьем размножало.

Меня, теплом своим, оно меняло,
и дара его не было мне мало.

Ингвар Андварафорс(С) 2013


Рецензии
Ну почему же "двуличием хранящихся приличий"? Очень надеюсь, это не Ваше невезение, не может быть, чтобы в жизни было так.
Можно маленький совет? В последней строке я бы поменяла слова местами:
"и не было мне дара его мало." Извините, если влезла не в свое дело, но так ритм стихотворения сохраняется.
Желаю хороших встреч и позитивного настроения, крепкого здоровья, удачи!
С уважением,

Ирина Борисова Пивинская   29.01.2016 20:20     Заявить о нарушении
Извинения приняты....

Ингвар Андварафорс   30.01.2016 05:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.