Ева Липска. Последние слова
ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА.
Глеб Ходорковский - перевод.
Быть может и лучше,
что мы не успели
сказать друг другу
эти последние слова.
Последние слова
могли бы нас подвести.
Слишком живо
касаясь темы.
Неосторожно
они могли бы
задеть будущее.
И преждевременно
что-то в нас
похоронить.
Прозвучать могли бы так,
что нечего было б ответить.
Или могли бы сказать
слишком много.
Как действующий вулкан
под твидовым*) небом
Может быть лучше
что мы не успели
сказать друг другу
эти последние слова.
В последних словах
обычно токует глухарь.
* * *
Ostatnie s;owa (wiersz klasyka)
Ewa Lipska
Mo;e lepiej
;e nie zd;;yli;my
powiedzie; sobie
tych ostatnich s;;w.
Ostatnie s;owa
mog;yby nas zawie;;.
Zbyt ;ywo
dotyczy; tematu.
Nieostro;ne
zawadzi; mog;y
o czas przysz;y.
Przedwcze;nie pogrzeba;
co; w nas.
Mog;yby nie mie;
nic do powiedzenia
Mog;yby m;wi;
ponad wszelk; miar;.
Powiedzie; do nas
o wiele za wszystko.
Jak czynny wulkan
pod tweedowym niebem.
Mo;e lepiej
;e nie zd;;yli;my
powiedzie; sobie
tych ostatnich s;;w.
W ostatnich s;owach
zamkni;ty jest g;uszec.
Свидетельство о публикации №115011704076