Тишi, люди, зовсiм трохи тишi...
В тиші крила янголів дзвінкіші.
В тиші шепіт демонів чутніший:
«Я тебе ніколи не залишу…»
Тиші, люди! Я у ній почую
Правду про історію святую,
Про далеко сховане у книгах
І глибокий тріск – скресає крига.
Тиші, люди! Поки не стріляють…
Поки журавлино відлітають
Думи, переспівані у вірші:
«Я тебе ніколи не залишу…»
Тиші, люди, зовсім трохи – тиші…
Свидетельство о публикации №115011209760
З повагою.
Тишины, немного тишины...
(перевод с украинского)
Тишины, немного тишины!
В ней и крылья ангелов слышны,
И глухое демонов роптанье:
"Никогда тебя я не оставлю..."
Тишины! Я в ней всегда почую
Правду об истории святую,
Ту, что в книжных спрятана глубинах
Треском разверзающейся льдины.
Тишины! Покуда не стреляют
Журавлино думы отлетают,
Думы, что в стихи я переплавлю:
"Никогда тебя я не оставлю..."
Тишины! Хоть чуточку, хоть каплю...
Юрий Рехтер 27.01.2015 20:33 Заявить о нарушении
Леся Романчук 19.04.2016 10:19 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2010/10/26/8008
http://www.stihi.ru/2015/01/12/9760
Юрий Рехтер 19.04.2016 12:38 Заявить о нарушении