Гераклея

Я срезаю розы. Сахарно куст хрустит. 
Буйство роз… в ноябре их нелепая жажда к жизни
Неуместна, как если сейчас причитать навзрыд
О любви к подурневшей отчизне.

Гераклея остылым солнцем утомлена,
Дремлют псы у забора, мелькнёт средь сливовых веток,
Широченная в белый горох спина
Вечно пьяной соседки. 

Что ещё я вижу? Бельё полощется на ветру,
У холма лисий хвост искрится, как хвост кометы.
Ну, а если вглядеться? Греки, греки толпой идут
Возвестить о начале света,

В коем канет бесстыдное время гибридных войн,
Диссонансных рифм и лжецов всех мастей и званий.
Греки, греки уже разожгли на холме  огонь,
А когда неуютный вечер погасит пламя,   

Обнажится всё, что под пеплом лежит давно,
И любой артефакт прежним именем будет назван:
Гераклея. Полночь. Разбавленное вино.
Умирание роз
В замутнённых вазах.


Рецензии
Замечательно, Света! Мир не меняется, -лишь антураж!

Елена Гута   18.11.2014 16:13     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Елена. да, всё правильно, мир остается после нас даже)
Спасибо

Света Чернышова   18.11.2014 21:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.