Евгения Саркисьянц. Посвящение

1 .
У кого ключ от моей судьбы?
Линии на ладони, свеча,
Кофейная чашка и зеркало,
Ещё не открытая карта,
Мой знак зодиака.
Я соберу их у себя за столом,
Я спрошу их о смысле жизни.
Они расскажут о многих потерях,
Об усталости, о новых морщинах.
Я выставлю их за порог:
Сказали бы лучше то, чего я не знаю!
И останусь дома, совсем одна.

2.
Я останусь дома, совсем одна,
Когда ты войдёшь, молчаливый.
Ты мне судьбу не предскажешь.
Ты не ободришь меня, не успокоишь.
Мы посмотрим кино, выпьем чаю.
Поговорим о чём-нибудь пустяковом.
Мы телами займём пространство,
И взволнуем его голосами.
Нам не надо глядеть друг на друга,
Мы знаем и ощущаем, не глядя:
Хоть мы связаны временем и пространством,
Мы вместе не навсегда.

3.
Мы вместе не навсегда.
Навсегда – это для Оле Лукойе,
Что приходит ко всем спящим детям,
Навсегда – это для великана,
Что живёт глубоко в тёмной чаще,
Навсегда – это для героя,
Кто нашёл-таки принцессу,
Чтобы счастливо жить с ней, и долго.
Пока ты рядом со мной на диване,
Под одним стареньким пледом,
Держишь меня за руку, улыбаясь,
Мы здесь только лишь на мгновенье.

4.
Мы здесь только лишь на мгновенье.
Мы прошли долгими путями,
Но это не то, что мы ценим.
Мы с тобой построили понимание,
Но теперь не время для разговоров.
Я просто склонюсь к тебе на плечо,
Как пловец отдыхает на волнах,
Когда океан тихо дышит,
И мы, взявшись за руки, молча
Посидим, а дождь – всё сильнее.
И я возьму ключ от своей судьбы
И выброшу за окно.

(с английского)

оригинал: http://www.stihi.ru/2014/10/06/2020


Рецензии
скорее всего в первой строфе:
кто владеет ключом от моей судьбы? далее - перечисление. КТО? - линии на ладони... и так далее.

"Пусть расскажут то, чего я не знаю!" - тут должно быть обязательно - УЖЕ не знаю, чтобы показать, что Она это все уже знает.

меня потянуло на перевод этого стихотворения Жени - в женском варианте, наверно)))

Марианна Казарян Вьен   05.11.2014 03:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Марианна. Поправил.

Валентин Емелин   05.11.2014 09:55   Заявить о нарушении
опять не то, Валентин.
"У кого ключ от моей судьбы?
Линии на ладони, свеча,

вопрос задан, ответ тогда должен начаться -
У линии на ладони, у кофейной чашки и так далее

в таком случае, может, в конце первой строки поставить многоточие, а не вопросит.знак?

У кого ключ от моей судьбы...
Линии на ладони, свеча,
Кофейная чашка и зеркало,

Марианна Казарян Вьен   05.11.2014 16:57   Заявить о нарушении
не обязательно. Вы были правы в том, что автор спрашивает who а не where. Но теперь я строго иду за автором. Вопрос заканчивает предложение. Дальше идет простое перечисление - точка. Потом обобщение этого списка - у них спрошу, потом их выставлю за дверь, ибо бесполезны здесь.

Валентин Емелин   05.11.2014 20:33   Заявить о нарушении
ну тогда должен быть вопрос. с многоточием.
У кого ключ от моей судьбы?..
как размышление.

Марианна Казарян Вьен   05.11.2014 20:55   Заявить о нарушении
ну, в этом случае спор разрешается просто - надо Женю спросить:))
я всё же стараюсь придерживаться школы точного перевода. Если автор поставил знак вопроса без многоточия, а потом отдельным предложением дал простое перечисление - так тому и быть на другом языке.

Валентин Емелин   05.11.2014 22:09   Заявить о нарушении
так ведь в английском варианте это звучит правильно, а в русском - не очень...
но, думаю, Женя знает лучше))

Марианна Казарян Вьен   05.11.2014 22:28   Заявить о нарушении
"Кто хранит ключ от моей судьбы?" Подойдет?

Евгения Саркисьянц   08.11.2014 17:10   Заявить о нарушении
даже очень)) - только:
кто ключ хранит от моей судьбы (чтобы на слух не было бы - хрАнит)
здравствуйте, Женя.

Марианна Казарян Вьен   08.11.2014 17:18   Заявить о нарушении
а какая принципиальная разница? все равно Кто, а не что.
начинаю подозревать, что изначальное нейтральное Где более точно отражает суть вопроса :)

Валентин Емелин   09.11.2014 02:46   Заявить о нарушении
Из диалога я поняла, что разница в падеже. "Кто" или "У кого".

Евгения Саркисьянц   09.11.2014 16:45   Заявить о нарушении