Галина Посвятовска. Зачем я умыла груди

                Галина Посвятовска.

                ЗАЧЕМ Я УМЫЛА ГРУДИ

          Глеб Ходорковский - перевод.



          Зачем я умыла груди
          и каждый волос отдельно
          чесала пред узким зеркалом
          пусты мои руки
          и ложе

          тоненький ножик ночи
          рассёк колечко
          и оно полумесяцем виснет
          над беременной почками яблоней

          метаюсь дёргаюсь...
          накрахмаленной рубахой
          подымаю большой ветер

          мой живот - словно гладкий пруд
          а груди вздымаются пенно
          их ласкать - приласкать бы - погладить...


          свет дневной от бессилия пьян
          он найдёт мои губы сухие   
          неохотно, чуждо и мглисто
          поцелует - и отойдёт.   


            *       *       *

   

          о co umy;am piersi...] (wiersz klasyka)
Halina Po;wiatowska

po co umy;am piersi

i ka;dy w;os z osobna

czesa;am w w;skim lustrze

puste s; moje r;ce

i ;;;ko

 

cienki scyzoryk nocy

rozci;; obr;czk;

p;;ksi;;ycem zwis;a

pod brzemienn; w p;ki jab;oni;

 

szamoc; si; szarpi;

krochmalon; koszul;

wydyma wielki wiatr

 

m;j brzuch jest g;adkim stawem

piersi — rozpieniona woda

ug;aska; je — ug;aska; — ug;aska;

 

;wiat;o dnia pijane z niemocy

znajdzie moje zesch;e usta

i niech;tnie i obco

mglisto je uca;uje — odejdzie

 


Рецензии
Глеб, добрый вечер - имхо метаюсь не используется - правильно - мечусь
http://udarenieru.ru/index.php?doc=метаться

Валентин Емелин   16.10.2014 23:36     Заявить о нарушении
Валя, я знаю, но"мечусь" хоть и правильно, но не лучше и звучит неприятно...

Глеб Ходорковский   21.10.2014 01:02   Заявить о нарушении