Джон Китс - Поэт

Джон Китс - «Поэт»*

[67]


С рассветом, в полдень, вечером и ночью
Вступает он в таинственный эфир,
С заветным талисманом, способным вызвать духов редких в мир
С растений, скал, ручьёв... и видеть может их воочию.
Природа перед ним срывает... завесу тайн без звука.
До самой сердцевины любая суть ясна ему до полноты,
Им обнажаются добра зачатки, также красоты,
Он видит даже там, где до сих пор слепа Наука.
Порой над грубою реальностью, сквозь времени теченье
Парит его душа на мощных крыльях грез...
И там, от преданных ему судьбою небес,
Он прежде времени имеет откровенье.
Пока необъяснимое, чудесное общение с Олимпом,
Чело его не окружИт заметно зримым нимбом.




*John KEATS
«THE POET»
1795 - 1821

[67]

At morn, at noon, at eve, and middle night,
He passes forth into the charmed air,
With talisman to call up spirits rare
From plant, cave, rock, and fountain. To his sight
The husk of natural objects opens quite
To the core, and every secret essence there
Reveals the elements of good and fair,
Making him see, where Learning hath no light.
Sometimes above the gross and palpable things
Of this diurnal sphere, his spirit flies
On awful wing; and with its destined skies
Holds premature and mystic communings;
Till such unearthly intercourses shed
A visible halo round his mortal head.


Рецензии