Наталья Отко. Малая эсхатология

               Наталья Отко.

             МАЛАЯ ЭСХАТОЛОГИЯ.

       Глеб Ходорковский(перевод).

            В доме дерева
            лист прорастает зелёный.

            Дни - короткие длинные
            глухие тёмные ночи
            холод утренних рос,
            погода - хмурая ясная,
            благословенье дождя
            насыщающий свет солнца
            прикосновенья
            птичьих перьев и насекомьих лапок
            дрожь и трение ближних листьев
            да насквозь проникающий воздух
            лёгким веяньем вихрем порывистым
            с непрестанным движеньем на месте
            и всю жизнь на привязи в небе
            с обещаньем свободы,полёта

            В золотом наряде осеннем
            опадает с родных веток
            листва...

            И деревья стоят нагие,
            из кострища дыма и пламени
            лёгкий пепел стволы запорошит,
            а души листьев уносит
            ветер...

            Оторванный от дерева,
            в разделеньи души и тела
            пепел существует иначе
            он
            словно лунный свет
            становится призрачным
            над Землёю,зелёной под Солнцем.

 


Рецензии