Валентин Лученко. Коан о цели существования...
КОАН О ЦЕЛИ СУЩЕСТВОВАНИЯ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Солнце закатится незаметно, так, как будто его и не было.
Нам вечернее вороньё хрипло накаркает снег.
Утром в сером небе закружатся свежие нежные чудеса.
Мы будем ловить их на мёрзнущие ладони.
А каркуши на вербах будут сидеть смирно,
прислушиваясь к тому, как льдины шуршат на озере.
Книга об этом с виду бесцельном существовании
снова пополнится новой строчкой,
и даже, быть может, двумя...
Ты только не спрашивай
ради чего это нужно,
кому и зачем...
* * *
Коан про Мету Iснування
Валео Лученко
Сонце сяде якОсь непомітно, як ніби його не було.
Нам захриплі вечірні ворони накаркають сніг.
Вранці ніжні та свіжі дива закружляють у сірому небі.
Ми ловитемем їх на земерзлі долоні.
В оболонях на вербах каркуші сидітимуть мирно,
прислухатися будуть, як шерхне на озері крига.
Книга цього на вид без_ мети_ існування
знов поповниться новим рядочком,
а може, двома...
Ти лише не питай,
нащо все це потрібно,
кому і для чого.
© Copyright: Валео Лученко, 2011
Свидетельство о публикации №111121102526
Свидетельство о публикации №114052909990