Karl Stelter 1823-1912 Stiefmuetterchen

               Ув.друзья!
         В данном стихотворении Карла Штельтера
         изюминка - игра слов:
         STIEFMUTTER - МАЧЕХА,
         STIEFMUETTERCHEN - АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ,
         STIEFMUETTERLEIN - и ДОБРАЯ МАЧЕХА и АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ / ум-ласк./,
         поэтому эти слова в переводе оставил на языке оригинала.

              АНЮТИНЫ ГЛАЗКИ
       STIEFMUETTERCHEN - люди вас так нарекли,
       Пожалуйста,мне ответьте,
       Ужель красивее найти не могли
       Вам имя на белом свете?

       STIEFMUTTER - я с детства уже не взлюбил,
       Терпеть не мог,взгляда боялся,
       О сколько тогда горьких слез я пролил,
       Ее  избегать старался.

       Заботу STIEFMUETTERLEIN - мне не забыть:
       За ней был я,как за стеною,
       Ведь как нужно было меня ей любить,
       От бурь укрывая собою!

       Я ,после ухода ее в мир иной,
       Познал,заявляю прямо:
       Как важно ребенку с несчастной судьбой,
       Назвать свою мачеху мамой!

       Анютины глазки,прошу примирить,
       Меня с той что в вечном покое,
       Должны мне цветами любимыми быть,
       Как мост между ней и мною.
     /перевел с немецкого 19.05.2014/

               
      STIEFMUETTERCHEN

Stiefmuetterchen haben sie dich genannt,
O sag' mir doch, haben
Sie keinen schoeneren Namen gekannt,
Die einst ihn dir gaben?

Als Kind schon war ich der Stiefmutter feind,
Ich koennt' sie nicht leiden;
Ich hab' manche bittre Thraene geweint,
Gesucht sie zu meiden.

Und doch war mein gutes Stiefmuetterlein
Oft um mich in Sorgen,
Jetzt weiss ich's, ich musste ihr Liebling sein,
Der bei ihr geborgen.

Als laengst schon die gute Stiefmutter todt,
Da lernt' ich erkennen
Wie sehr dem verlassenen Kinde es Noth
Sie Mutter zu nennen.

Versoeh'n du mich schoenes Stiefmuetterlein
Mit der, die im Grabe,
Dann sollst du das liebste Bluemchen mir sein,
Das um mich ich habe.

 
 


Рецензии
Хорошее стихотворение, Александр!
Наглядный пример как настроившись негативно на что то или кого то (в данном контексте на мачеху) потом сожалеешь об этом и раскаиваешься в содеянном. Стихотворение призывает, как мне кажется, к любви и задуматься каждая ли мачеха такая злая как о ней часто говорят.
Спасибо за перевод, Александр!
С уважением и теплом
Таня

Таня Вагнер   22.05.2014 10:55     Заявить о нарушении
Дорогая Таня,спасибо Вам за внимание и отклик!
Совершенно с Вами согласен по поводу сути стихотворения,однако,наряду с этим,Штельтер,по-моему,довольно симпатично применил игру слов,наделив стих некоторой изюминкой.
По поводу запятой в строке,доверюсь Вам,хотя четкого определения в нете не нашел.
С теплом и уважением!

Александр Гантман   21.05.2014 18:59   Заявить о нарушении
Lieber Alexander,
ich habe noch einmal nachgedacht und verstanden was mich gestoert hat. Sie haben in dem Satz eine Inversion. Das Komma wuerde das Problem nicht beheben (Mein Mann ist grade nach Hause gekommen und sich die Stelle auch angeschaut und bestaetigt meine Vermutung.), richtig ist es so:

После ухода ее в мир иной
я познал - заявляю прямо:
Как важно ребенку с несчастной судьбой
Назвать свою мачеху мамой!

herzliche Gruesse
Tanja

Таня Вагнер   21.05.2014 21:09   Заявить о нарушении
Дорогая Таня!Очень благодарен и Вам и Вашему мужу за внимание!
Не люблю быть надоедливым,однако,замечу,что Ваш исправленный вариант катрена в отрыве от музыки и ритма оригинала грамотен и правилен,но,мне кажется,как музыканту,что ритмически он не согласуется с оригиналом.Что я имею ввиду:
Als lAEngst schon die gUte StiefmUtter tOdt,
Da lErnt' ich erkEnnen
Wie sEhr dem verlFssenen KInde es NOth
Sie MUtter zu nEnnen.

ПОсле ухОда еЕ в мир инОй,
Я познАл,заявлЯю прЯмо,
Как вАжно ребЕнку с несчАстной судьбОй
НазвАть свою мАчеху мАмой.

М.б.,И пОсле ухОда еЕ в мир инОй и т.д.?

Таня!Будет время - взгляните,пожалуйста ,еще раз.
С теплом!


Александр Гантман   22.05.2014 03:06   Заявить о нарушении
Александр, снова иероглифы вылазиют, а не текст. Что за беда...
Здравствуйте, Александр. И мне показалось вчера, что ритм ломается, я изначально написала Вам так:
"( Но, Лишь) После ухода ее в мир иной
я познал - заявляю прямо: (я признал - и скажу вам прямо)
Как важно ребенку с несчастной судьбой
Назвать свою мачеху мамой!"
но подумав что у Вас слух намного острее моего(я делаю больше ошибок, а порой жертвую ритмом чтобы оставить то или иное слово), так как Вы музыкант, Вы сами подкорректируете. Вы Автор, Александр, и за Вами выбор. Спасибо ещё раз за стихотворение. Игра слов (штифмуттер/штифмюттерхен) с одной стороны, но с другой большой смысл в этих стихах.
Всегда приятно и интересно читать ваши работы.
С уважением и пожеланием успеха

Таня

Таня Вагнер   22.05.2014 10:58   Заявить о нарушении
Александр, ответ из Мюнстера такой: В конце этого месяца будет совещание и там обсидится и вопрос с переводом Аудиогида на русский язык. И если будет БЕДАРФ то я получу электронное письмо, а нет…
Не в наших руках, Александр. Доверим всё в руки того, кто знает что для нас хорошо а что нет. Но я очень желаю удачи!
Таня

Таня Вагнер   22.05.2014 11:41   Заявить о нарушении
Огромное спасибо Вам,моя дорогая!
Всяческих-всяческих благ!
С теплом и добром к Вам!

Александр Гантман   22.05.2014 14:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.