Размаилась весна... Из Олеси Райской

                Вольный перевод с украинского: «Розтравневіло так» Олеся Райська
                http://www.stihi.ru/2014/05/01/3661

Размаилась весна,
   и за край света слышно,
      как бьётся сердце –
         аритмия? Нет…
размаиваюсь я –
   себе на удивленье -
      в махровую сирень
         и травами в стерне,
желтею примулой…
   С блаженною улыбкой -
      я конкурентка
         истинной
            ВЕСНЕ!!!


Оригинал:

Розтравневіло так,
   що аж за обрій чутно
    як б'ється серце -
      аритмія? Ні...
 так травневію я -
  сама собі на подив,
    бузком буяю,
     травами в стерні,
 кульбабою жовтію
   та всміхаюсь:
    я конкурентка
     справжньої
       ВЕСНИ!!!


Рецензии
Це на мове чi шо?

Поэт Владимир Дорохин   31.05.2020 22:10     Заявить о нарушении
ваша реплика неуместна
Автора уже год как нет в живых, и она не может достойно ответить

Яна Любичева   01.06.2020 16:06   Заявить о нарушении
на мовІ - для справки

Яна Любичева   01.06.2020 16:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.