Сам виноват
вольный перевод с немецкого
Вскоре после того как ушла Она,
у меня поселилась сестра Тишина;
подсела однажды ко мне еле слышно
и стала расспрашивать, как это вышло.
А немного позже, посреди застолья,
явилась сама госпожа Меланхолия -
тётка древняя из далёкой деревни,
с тяжёлым чемоданом -
и голосом гортанным,
развалившись на диване
в позе нескромной
(так, как будто она у себя дома),
сказала ехидно, без веских причин:
"Ты сам виноват, что теперь один!"
Aus:
Peter SCHUETT. Was von Traeumen bleibt. Gedichte.
Dortmund: Weltkreis-Verlag, 1983.
Свидетельство о публикации №114041100524
Валерий, С удовольствием прочла Ваш вольный перевод,аллегорическими образами которого можно сделать серьёзные выводы: Впускать к себе в душу надолго, нужно не каждого Господина, или Госпожу, а только просветляющих и возрождающих позитивом твоё настроение и судьбу.....)))
С любовью, теплом сердешным к Вам, и понимающей, всё говорящей улыбкой))) Зейлар
Зейлар 13.04.2014 17:21 Заявить о нарушении
Спасибо большое за Ваш комментарий по существу и - всего Вам самого доброго!
С непреходящей симпатией и дружескими чувствами,
Валерий
Валерий Шувалов 13.04.2014 20:50 Заявить о нарушении