Ежи Харасимович. Только тогда

               Ежи Харасимович.


                ТОЛЬКО ТОГДА.

           Глеб Ходорковский(перевод).

                На оконном стекле
                стебли цветов мороза
                переплелись

                Они лежали спокойно
                пока не увидели
                её золотой одноокий живот
                в котором
                трепетало лето
                и только тогда...


                *       *       *


          
Jerzy Harasymnowicz


   Dopiero wtedy

Na szybie

splecione grube ;odygi

kwiat;w mrozu

 

Le;eli spokojnie

dopiero gdy zobaczyli

jej z;oty jednooki brzuch

w kt;rym bi;o lato

dopiero wtedy


Рецензии