Шон Маклех. Провозгласивший истину
ПРОВОЗГЛАСИВШИЙ ИСТИНУ.
Глеб Ходорковский (перевод). Шон Маклех.
"А что есть истина?зачем ты эти
слова бросаешь в пустоту шальную
толпы?Что,нищий, понимаешь ты?
А истина простая: твой народ -
рабы. Есть Рим в величьи самовластья
есть меч, орёл, закон и легион.
однако вы не можете понять,
что на путях войны вы только пыль
и сборище юродивых пророков,
фанатиков, кто ветхие слова
плетёт, как нити, в нудные молитвы.
Тебя за философию распнут,
Я уничтожу храм твоей мечты,
мечу и пламени предам народ
на память подарив клочок надежды -
скитайтесь и блуждайте по мирам!"
"Тот,Сущий, говорит, что "АЗ воздам!"
Ваш мир - жестокость каменного Рима,
вы пугалом слепым уже скользите
в небытие
для нас же истина - в словах
предвечных. И столетьями блуждая
во мгле к добру и свету мы идём
А ваш закон и право - Колизей,
вино, разврат, не мудрость - словоблудье.
На похоть ваших оргий, презирая
глядят народы тысячами глаз
И хоть в неволе кельт,и галл, и грек,
и иудей, сармат и иллириец - , -
придёт пора - спесивый Вавилон
падёт, разврата ненавистный трон.
Свобода
и истины закон придёт ко всем
не только для царей - для всех людей
Падут империи вина и сибаритов
и на руинах ненавистных Рима
построят люди новый мир и храм -
Ерушалаим новый!
"Аз воздам!"
* * *
Той, хто говорив iстину
Шон Маклех
«Dixit itaque ei Pilatus: "Quid est veritas?"»
(Evangelium secundum Ioannem. 38.).
«Що істина? Навіщо ці слова
Кидаєш в порожнечу божевілля
Юрби? Що тямиш ти – жебрак?
А істина проста: весь твій народ –
Раби. Існує Рим у величі свавілля
Існує меч, закон, орел і легіон.
Цього не зрозумієте, однак!
Бо ви – пилюка на шляхах війни,
Збіговисько юродивих пророків,
Фанатиків, що плісняві слова
Плетуть нитками у нудні молитви.
За філософію свою повиснеш на хресті,
А цей народ віддам мечу й вогню,
Таки зруйную храм твоєї мрії
І подарую вам шматок надії –
Блукайте і тиняйтесь по світах!»
«Той, сущий каже: «Аз воздам!»
Ваш світ – жорстокість, Рим камінний
Сліпе страховисько, що суне в небуття
Ми ж істину шукаємо в словах
Одвічних. І століттями блукаємо в імлі,
Йдемо пустелями до світла й доброти.
Закон і право ваші – то звірячий Колізей,
Розпуста і вино, не мудрість – словоблудство,
На ваші оргії мільйонами очей
Зневажливо й без страху дивляться народи.
Хай поневолені і кельт, і галл, і грек
Та іудей, сармат, і мавр та іллірієць –
Настане день – впаде бундючний Вавилон,
Впаде розпусти ненависний трон,
Свобода
Прийде в світ, та істини закон
Засяє для людей, не для царів,
Впадуть імперії вина та сибаритів,
І на руїнах Риму ненависних
Новий збудують люди світ і храм –
Новий Єршалаїм! Я чую: «Аз воздам!»
© Copyright: Шон Маклех, 2014
Свидетельство о публикации №114030807682
Свидетельство о публикации №114031003518
Элланда Викторовна 22.01.2015 00:20 Заявить о нарушении